原文
半夏瀉心連草芩,乾薑大棗並人參。中虛邪陷因成痞,苦降辛開病乃亨。
半夏瀉心湯用黃連、甘草、黃芩,加上乾薑、大棗和人参。中焦虛弱,邪氣內陷因而形成痞證,用苦味藥降泄、辛味藥開散,病才能通暢。
原文
半夏瀉心湯 半夏(半升) 黃連(一兩) 黃芩 炙甘草 人參 乾薑(各三兩) 大棗(十二枚) 治傷寒嘔而發熱者。
半夏瀉心湯:半夏半升,黃連一兩,黃芩、炙甘草、人參、乾薑各三兩,大棗十二枚。治療傷寒病出現嘔吐並且發熱的患者。
原文
柴胡湯證具,而以他藥下之,若表邪內陷,胸滿而不痛者,此為痞,此湯主之。
如果柴胡湯的證候已經具備,卻用其他藥物攻下,導致表邪內陷,出現胸中脹滿但不疼痛的,這就是痞證,用這個湯方主治。
原文
夫痞之為病,皆由表邪乘虛陷里,與胸中素有濕濁,交相互結所致。
痞這個病的形成,都是因為表邪趁著人體虛弱內陷到裡部,與胸中原本就有的濕濁之氣互相交結而導致的。
原文
表證既無,不必復用表藥;裡氣又虛,又不得不兼顧其里。
表證既然已經沒有了,就不必再使用解表藥;但裡氣又虛弱,又不得不兼顧調理裡部。
原文
然邪既互結於胸次,必鬱而為熱,所謂痞堅之處,必有伏陽,故以芩、連之苦以降之,寒以清之。
然而邪氣既然互相結聚在胸中,必定鬱積而化熱,所謂痞塊堅硬的地方,一定有潛伏的陽熱,所以用黃芩、黃連的苦味來降泄,用寒性來清熱。
而且這兩味藥的性質都屬燥,凡是濕熱引起的疾病,都可以使用它們。
原文
但濕濁黏膩之氣,與外來之邪,既相混合,又非苦降直泄之藥所能去,故必以乾薑之大辛大熱以開散之。一開一降,一苦一辛。
但是濕濁黏膩的氣,與外來的邪氣既然互相混合,又不是單純苦味降泄直下的藥物能夠去除的,所以必須用乾薑的大辛大熱來開散它們。一味開散,一味降泄,一味苦,一味辛。
原文
而以半夏通陰陽,行濕濁,散邪和胃,得建治痞之功。
並且用半夏來溝通陰陽,運行濕濁,散除邪氣、調和胃氣,從而能夠建立治療痞證的功效。
原文
用甘草、人參、大棗者,病因裡虛,又恐苦辛開泄之藥過當,故當助其正氣,協之使化耳。
使用甘草、人參、大棗的原因,是因為疾病根源在於裡虛,又擔心苦味辛味開泄的藥物藥力太過,所以應當幫助人體的正氣,協助藥力使其轉化而已。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。