成方便讀

卷二

小柴胡湯(仲景)

卷二/和解之劑12
原文
少陽和解小柴胡,芩夏參甘薑棗居。寒熱往來胸脅痛,欲知加減讀來蘇。
白話
少陽病需要和解就用小柴胡湯,方中有黃芩、半夏、人參、甘草、生薑、大棗。如果有寒熱往來、胸脅疼痛的症狀,想知道如何加減用藥,請繼續往下看。
原文
小柴胡湯 柴胡(八兩) 半夏(半升) 人參 甘草 黃芩 生薑(各三兩) 大棗(十二枚) 另有加減法。
白話
小柴胡湯的組成包括:柴胡八兩、半夏半升、人參、甘草、黃芩、生薑各三兩、大棗十二枚。另外還有加減的方法。
原文
治傷寒中風,少陽證往來寒熱,胸脅痞滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔,口苦耳聾,脈弦,或腹痛,或脅痛,或渴,或咳,或利,或悸,或小便不利,以及春月時邪,瘧發寒熱,與夫婦人傷寒熱入血室等證。此仲景治少陽傷寒之方也。
白話
用於治療傷寒或中風,出現少陽證的往來寒熱、胸脅痞滿、沉默不想吃東西、心煩想嘔吐、口苦耳聾、脈象弦,或腹痛、或脅痛、或口渴、或咳嗽、或腹瀉、或心悸、或小便不利,以及春季時令邪氣、瘧疾發作的寒熱,還有男女傷寒熱入血室等證。這是張仲景治療少陽傷寒的方劑。
原文
以少陽為樞,其經在表之入里、里之出表處,故邪客少陽之經,其治法即不可汗、不可攻,且補瀉溫清之法,皆不得專。
白話
因為少陽就像門樞,其經脈介於外表與內裏之間,所以當病邪侵入少陽經脈時,治療方法既不可用發汗法,也不可用攻下法,而且補法、瀉法、溫法、清法都不能單獨使用。
原文
或為之證不定,故特立此和解一法,以少陽為稚陽,生氣內寓,猶草木初萌之時,一遇寒氣,即萎弱而不能生長,是以少陽受寒,即有默默不欲飲食之狀。
白話
由於病證表現多變,所以特別設立了和解的方法。少陽是稚嫩之陽,內含生機,就像草木剛萌芽時,一旦遇到寒氣,就會枯萎衰弱而無法生長。因此少陽受寒,就會出現沉默不想吃東西的症狀。
原文
本方之意,無論其在表、在裡,或寒、或熱,且扶其生氣為主。
白話
這個方劑的用意是無論病邪在表還是在裡,或者是寒證還是熱證,都以扶持少陽生氣為主。
原文
故以人參、甘草正解而和中,正旺即自可御邪。
白話
因此用人參、甘草來扶正並調理脾胃,正氣強盛就能自然抵禦病邪。
原文
然後,以柴胡得春初生髮之氣者,入少陽之經,解表祛邪。
白話
接著,用具有春天初生發散之氣的柴胡,進入少陽經脈,來解表祛邪。
原文
黃芩色青屬木,能清泄少陽之鬱熱,乃表裡兩解之意。
白話
黃芩顏色青綠屬木,能清泄少陽的鬱熱,這是表裏兩解的意思。
原文
如是則寒熱可愈,心煩喜嘔、口苦耳聾等證亦可皆平。
白話
這樣寒熱往來就能痊愈,心煩想嘔吐、口苦耳聾等症狀也都能平息。
原文
半夏雖生於盛夏,然得夏至陰氣而始生,能和胃而通陰陽,為嘔家聖藥,其辛溫之性,能散逆豁痰。
白話
半夏雖然生長在盛夏,但得到夏至的陰氣才開始生長,能和胃並通調陰陽,是治療嘔吐的聖藥,其辛溫的性質,能散除逆氣、豁除痰濁。
原文
加以薑、棗者,以寒熱往來,皆關營衛,使之和營衛、通津液也。
白話
加入生薑、大棗的原因,是因為寒熱往來都與營衛相關,用來調和營衛、疏通津液。