太平惠民和劑局方

治諸風

靈寶丹(2)

治諸風14
原文
上件地黃汁等,合前藥汁,都計六升,內銀鍋中,於靜室內,以文武慢火養至一升。
白話
上述地黃汁等,加上之前的藥汁,共計六升,放入銀鍋中,在安靜的室內,用文武火慢慢煎煮至一升。
原文
下金石藥末在內,以柳木篦攪,勿令住手,看稀稠得所,去火。
白話
將金石藥末放入其中,用柳木篦攪拌,不要停止手,看稀稠程度適當後,撤去火。
原文
然後入牛黃等六物,攪令極勻,即下皂莢仁末,及磨了犀角水,以綿濾過,入在藥內。
白話
然後放入牛黃等六味藥物,攪拌使其極為均勻,立即加入皂莢仁末,以及研磨好的犀角水,用棉布過濾後,加入到藥物中。
原文
然後乳缽內以錘令力士研三、五千下,研訖分為三分,內一分入芒硝一兩,更研勻,(名破棺丹。)丸如綠豆大。
白話
然後在乳缽內用杵讓有力氣的人研磨三千至五千下,研磨完畢分成三份,其中一份加入芒硝一兩,再次研磨均勻(名為破棺丹),製成如綠豆大小的丸藥。
原文
凡治風病及撲傷肢節,不問輕重年月淺深,先以茶清調下紅雪通中散一、二錢(方見卷之六)。
白話
凡是治療風病以及跌打損傷肢節的病症,不問病情輕重、病程長短,先用茶水調服紅雪通中散一至二錢(方劑見於卷之六)。
原文
須臾,以熱茶投令宣瀉一、兩行,便依法煎生薑黑豆湯,下三粒。
白話
片刻之後,用熱茶服用使其通瀉一至兩次,然後按照方法煎煮生薑黑豆湯,服用三粒丸藥。
原文
當以他人熱手更摩所患處,須臾熱徹,當覺肉內有物如火至病所。
白話
應當用他人的溫熱手掌摩擦患處,片刻後熱氣透徹,應當感覺肌肉內有東西像火一樣到達病痛之處。
原文
一、二百日及一年內風疾下床不得者,十服後便可行步。
白話
患病一二百天以及一年內因風疾無法下床的人,服用十次後便可以行走。
原文
如患至重者,每利一度後,隔日服五粒,又住三、五日即更利,不過三十粒,平復如故。
白話
如果病情特別嚴重的人,每次腹瀉一度之後,隔日服用五粒,再停藥三至五天就再次腹瀉,不超過三十粒,便可康復如初。
原文
若打撲損多年,每遇天陰疼痛動不得者,可五、七服。
白話
如果是跌打損傷多年,每次遇到天氣陰暗就疼痛無法動彈的人,可服用五至七次。
原文
如患風疾及撲傷肢節,十年五歲運動不能者,但依法服之,十粒便效,重者不過三十粒。
白話
如果患有風疾以及跌打損傷肢節,十年五年的時間都無法運動的人,只要按照方法服用,十粒便有效果,病情嚴重的不超過三十粒。
原文
有人患猝中惡暴亡者,但心頭未冷,取藥五粒,以醋調,摩臍中一千餘遍,當從臍四面漸暖,待眼開後,以熱醋研下十丸,入口即活。
白話
有人患有突然中邪暴斃而亡的人,只要心口還未完全冷卻,取五粒藥物,用醋調和,按摩肚臍一千多遍,會從肚臍四面漸漸溫暖,等到眼睛睜開後,用熱醋研化後服用十丸,含在口中就能活過來。
原文
如有中一切風,牙關緊急及屍厥暴亡者,以熱醋研三、兩丸,灌在口中,下得咽喉即活。
白話
如果有中了各種風邪,牙關緊急以及假死暴斃的人,用熱醋研化三至兩丸,灌入口中,能下達咽喉就能活過來。
原文
如要常服,空心,溫酒下二丸,服十粒許,壽限之內,永無風疾。此藥神驗,功非人智能測。
白話
如果要長期服用,在空腹時,用溫酒服下二丸,服用十粒左右,在壽命期限之內,永遠不會有風疾。此藥效果神奇靈驗,功效不是人的智慧所能測量的。