太平惠民和劑局方

卷上

論炮炙三品藥石類例(2)

卷上44
原文
續斷 凡使:先銼碎,用酒浸一伏時,漉出,焙乾,方入藥用。如急用,不浸亦得。細辛 凡使:先去土並苗,焙乾,方入藥用
白話
續斷:使用時,先銼碎,用酒浸泡一個晝夜,撈出,烘乾,才入藥使用。如果急用,不浸泡也可以。細辛:使用時,先去土和苗,烘乾,才入藥使用。
原文
五味子 凡使:先須淨揀去枝、杖方用。如入湯劑用,捶碎使之。蛇床子 凡使:先須慢火微炒過,方入藥用。
白話
五味子:使用時,必須先乾淨地揀去枝和杖,才使用。如果入湯劑使用,捶碎使用它。蛇床子:使用時,必須先用慢火稍微炒過,才入藥使用。
原文
山茵陳 凡使:先須去根土,細銼,焙乾,方入藥用,勿令犯火。
白話
山茵陳:使用時,先必須去根土,細銼,烘乾,才入藥使用,不要讓它接觸火。
原文
王不留行 凡使:須先渾蒸一伏時,卻下漿水浸一宿,至明漉出焙乾,方入藥用。乾薑 凡使:先須炮令裂,方可入藥用。
白話
王不留行:使用時,須先整個蒸一個晝夜,然後放入漿水中浸泡一夜,到天明撈出烘乾,才入藥使用。乾薑:使用時,先必須炮製令裂開,才可以入藥使用。
原文
苦參 凡使:不拘多少,先須用濃糯米泔浸一宿,漉出,蒸一伏時,卻細切,焙乾用之為妙。
白話
苦參:使用時,不論多少,先必須用濃糯米泔浸泡一夜,撈出,蒸一個晝夜,然後細切,烘乾使用為妙。
原文
當歸 凡使:先須去塵並蘆頭、尖、硬處一分以來,用酒浸一宿,漉出,焙乾方用,或微炒用,各依本方。若要補血,即使頭一節。若要止痛破血,即用尾。若一時用,不如不使,服食無效也。
白話
當歸:使用時,先必須去塵和蘆頭、尖、硬處一分左右,用酒浸泡一夜,撈出,烘乾才用,或微炒用,各依照本方。如果要補血,就用頭一節;如果要止痛破血,就用尾;如果整個一起用,不如不用,服用無效的。
原文
麻黃 凡使:先去根、節,寸銼令理通,別煮十數沸,掠去其沫,卻取出碎銼過,焙乾用。不盡去之,令人煩悶。如用急,只去根、節亦得。木通 凡使:先須銼去節,方入藥用。芍藥 凡使:須銼碎,焙乾,方可入藥用。
白話
麻黃:使用時,先去根、節,寸銼令紋理通順,另外煮十數沸,掠去泡沫,然後取出碎銼過,烘乾用。不盡去除這些,會令人煩悶。如果急用,只去根、節也可以。木通:使用時,先必須銼去節,才入藥使用。芍藥:使用時,必須銼碎,烘乾,才可以入藥使用。
原文
蘧麥 凡使:只用蕊殼,不用莖葉。若一時使,即令人氣咽及小便不禁。
白話
蘧麥:使用時,只用蕊殼,不用莖葉。如果一時全用,就會令人氣咽和小便不禁。
原文
仙靈脾 凡使:用羊脂拌炒過,候羊脂盡為度。每修事一斤,用羊脂四兩。黃芩 凡使:先須銼碎,微炒過,方入藥用。
白話
仙靈脾:使用時,用羊脂拌炒過,等到羊脂盡為度。每處理一斤,用羊脂四兩。黃芩:使用時,先必須銼碎,微炒過,才入藥使用。
原文
狗脊 凡使:先以猛火燎去毛令淨,以酒浸一宿,蒸過,焙乾用。如緩急,不酒浸亦得。
白話
狗脊:使用時,先用猛火燎去毛令乾淨,用酒浸泡一夜,蒸過,烘乾用。如果急用,不酒浸也可以。
原文
紫菀 凡使:先須淨洗去土,微炒過,方入藥用。
白話
紫菀:使用時,先必須乾淨地洗去土,微炒過,才入藥使用。
原文
石葦 凡使:先以粗布拭去黃毛,用羊脂炒乾,方入藥。如緩急,微炙過使亦得。
白話
石葦:使用時,先用粗布拭去黃毛,用羊脂炒乾,才入藥。如果急用,微炙過使用也可以。
原文
萆薢 凡使:先須淨洗,以酒浸一日夜,焙乾使為妙。如緩急,不在此限。
白話
萆薢:使用時,先必須乾淨地洗,用酒浸泡一日一夜,烘乾使用為妙。如果急用,不在此限。
原文
白薇 凡使:先去苗,用糯米泔浸一宿,漉出,蒸過用。
白話
白薇:使用時,先去苗,用糯米泔浸泡一夜,撈出,蒸過使用。
原文
艾葉 凡使:先去枝、梗,杵成茸,以稀糯米粥拌勻,焙乾用。或慢火炒使,恐難搗。
白話
艾葉:使用時,先去枝、梗,搗成茸,用稀糯米粥拌勻,烘乾用。或者慢火炒使用,恐怕難搗。
原文
牛蒡子 凡使:要淨揀,勿令有雜子,然後用酒拌,蒸一伏時,取出焙乾,別搗如粉,方入藥用。
白話
牛蒡子:使用時,要乾淨揀選,不要讓有雜子,然後用酒拌,蒸一個晝夜,取出烘乾,另外搗如粉,才入藥使用。
原文
天麻 凡使:先以紙包浸濕,於熱灰中煨熟,取出以酒浸一宿,卻焙乾,入藥用。
白話
天麻:使用時,先用紙包浸濕,在熱灰中煨熟,取出用酒浸泡一夜,然後烘乾,入藥使用。
原文
阿魏 凡使:先於淨缽中研如粉了,卻於熱酒器上滾過,任入藥用。
白話
阿魏:使用時,先在乾淨缽中研如粉了,然後在熱酒器上滾過,即可入藥使用。
原文
高良薑 凡使:先銼碎,以麻油少許拌勻,炒過用。
白話
高良薑:使用時,先銼碎,用麻油少許拌勻,炒過使用。
原文
百部根 凡使:用竹刀劈開,去心,酒浸一宿,漉出,細銼,焙乾用。
白話
百部根:使用時,用竹刀劈開,去心,酒浸泡一夜,撈出,細銼,烘乾使用。
原文
茴香 凡使:用舶上者,淘洗令淨,卻以酒浸一宿,漉出,曝乾,炒過用。如緩急,只炒過用亦得。
白話
茴香:使用時,用舶上來的,淘洗乾淨,然後用酒浸泡一夜,撈出,曝乾,炒過使用。如果急用,只炒過使用也可以。
原文
牡丹皮 凡使:須淨揀,酒拌,蒸,細銼,曬乾,方入藥用。
白話
牡丹皮:使用時,必須乾淨揀選,酒拌,蒸,細銼,曬乾,才入藥使用。
原文
京三稜、蓬莪朮 凡使:先以醋煮,銼碎,焙乾用,或火煻灰中炮熟用亦得。
白話
京三稜、蓬莪朮:使用時,先用醋煮,銼碎,烘乾用,或者在火煻灰中炮熟用也可以。
原文
補骨脂 性本大燥毒熱。凡使:用酒浸一宿,漉出,卻用東流水浸三日夜,再蒸過,曝乾,入藥用。如緩急,只以鹽同炒令香,去鹽用亦得。
白話
補骨脂:性本大燥毒熱。使用時:用酒浸泡一夜,撈出,然後用東流水浸泡三日夜,再蒸過,曝乾,入藥使用。如果急用,只用鹽同炒令香,去鹽使用也可以。
原文
縮砂 凡使:先和皮慢火炒令熱透,去皮,取仁入藥用。
白話
縮砂:使用時,先和皮用慢火炒令熱透,去皮,取仁入藥使用。
原文
附子、天雄等 凡使:先炮裂令熟,去皮、臍,焙乾,方入藥。
白話
附子、天雄等:使用時,先炮裂令熟,去皮、臍,烘乾,才入藥。
原文
烏頭 凡使:先炮裂令熟,去皮、臍、尖,切片,焙乾用亦得。
白話
烏頭:使用時,先炮裂令熟,去皮、臍、尖,切片,烘乾用也可以。
原文
肉豆蔻 凡使:先以麵裹,於煻灰中炮,以面熟為度,去面,銼,焙乾用。
白話
肉豆蔻:使用時,先用麵包裹,在煻灰中炮,以面熟為度,去面,銼,烘乾使用。
原文
半夏 凡使:先以沸湯浸,候溫,洗去滑,如此七遍方用。如入湯劑,切片完用。
白話
半夏:使用時,先用沸湯浸泡,等溫,洗去滑液,如此七遍才用。如果入湯劑,切片完整使用。
原文
或尚戟人咽喉,可杵為末,以生薑等分搗,研和為劑,淹一宿,捏作餅子,焙乾使。
白話
或者尚且刺激咽喉,可以搗成末,用生薑等分搗,研磨混合成劑,浸泡一夜,捏作餅子,烘乾使用。
原文
如更杵為末,再以姜和劑淹之,焙乾尤佳,此用合湯妙。
白話
如果再搗成末,再用生薑和劑浸泡,烘乾更佳,這樣用於合湯很好。
原文
大黃 凡使:或蒸過用,若煻灰中炮熟用,或取猛利,即生焙乾用。
白話
大黃:使用時,或蒸過使用,或在煻灰中炮熟使用,或取猛利,就生烘乾使用。
原文
旋覆花 一名金沸草。凡使:須蒸過入藥用。緩急不蒸亦得。
白話
旋覆花:又名金沸草。使用時:必須蒸過入藥使用。急用不蒸也可以。
原文
常山 凡使:銼碎,酒浸一晝夜,蒸過,方入藥用。
白話
常山:使用時,銼碎,酒浸一晝夜,蒸過,才入藥使用。
原文
天南星 白附子 凡使:於熱灰中炮裂,方入藥用。或別有制度,各依本方。馬兜鈴 凡使:須微炙過,方入藥用。
白話
天南星、白附子:使用時,在熱灰中炮裂,才入藥使用。或別有制度,各依照本方。馬兜鈴:使用時,必須微炙過,才入藥使用。
原文
骨碎補 凡使:用刀刮去上黃皮、毛令盡,細銼,用酒拌,蒸一日,取出曬乾用。緩急,只焙乾,不蒸亦得。葫蘆巴 凡使:微炒過,入藥用。
白話
骨碎補:使用時,用刀刮去上面黃皮、毛令盡,細銼,用酒拌,蒸一日,取出曬乾使用。急用,只烘乾,不蒸也可以。葫蘆巴:使用時,微炒過,入藥使用。
原文
使君子 凡使:先於熱灰中和皮炮,卻去皮取仁。焙乾入藥用。
白話
使君子:使用時,先在熱灰中和皮炮,然後去皮取仁。烘乾入藥使用。
原文
桔梗、大戟、延胡索、葶藶子、牽牛子等 並微炒過,方入藥用。川芎、白芷 並銼碎,焙乾,方入藥用。木部
白話
桔梗、大戟、延胡索、葶藶子、牽牛子等:都微炒過,才入藥使用。川芎、白芷:都銼碎,烘乾,才入藥使用。木部。
原文
肉桂 凡使:不見火,先去粗皮,令見心中有味處,銼,方入藥用。如婦人妊娠藥中,仍微炒用為妙。
白話
肉桂:使用時,不見火,先去粗皮,令見心中有味處,銼,才入藥使用。如在婦人妊娠藥中,仍微炒用為妙。
原文
茯苓、豬苓 凡使:須先去黑皮,銼碎,焙乾用。
白話
茯苓、豬苓:使用時,必須先去黑皮,銼碎,烘乾用。
原文
茯神 凡使:先去粗皮,並中心所抱木,銼碎,焙乾入藥用。
白話
茯神:使用時,先去粗皮,並中心所抱木,銼碎,烘乾入藥使用。
原文
酸棗仁 凡使:先以慢火炒令十分香熟,方研破用。黃柏 凡使:先去粗皮,蜜塗炙,方入藥用。
白話
酸棗仁:使用時,先用慢火炒令十分香熟,才研破使用。黃柏:使用時,先去粗皮,蜜塗炙,才入藥使用。
原文
乾漆 凡使:須搗碎,炒熟入藥用。不爾,損人腸胃。
白話
乾漆:使用時,必須搗碎,炒熟入藥使用。不然,損傷人腸胃。
原文
蔓荊實 凡使:用酒浸,蒸一伏時,取出焙乾用。
白話
蔓荊實:使用時,用酒浸泡,蒸一個晝夜,取出烘乾使用。