太平惠民和劑局方

卷上

論三品藥畏惡相反

卷上24
原文
尋萬物之性,皆有離合。虎嘯風生,龍吟雲起,磁石引針,琥珀拾芥,漆得蟹而散,麻得漆而湧,桂得蔥而軟,樹得桂而枯,戎鹽累卵,獺膽分杯,其氣爽有相關感,多如此類,其理不可得而思之。
白話
探究萬物的性質,都有分離與聚合的現象。虎嘯則風生,龍吟則雲起,磁石吸引鋼針,琥珀吸引草屑,漆遇到蟹就散開,麻遇到漆就沸湧,桂遇到蔥就變軟,樹遇到桂就枯死,戎鹽能使雞蛋層層堆疊,獺膽能分開酒杯,其中的氣息感通相關聯的事物,多半就像這般例子,其中的道理不是能夠完全想通的。
原文
至於諸藥,尤能遞為利害,先聖既明有所說,何可不詳而避之?
白話
至於各種藥物,尤其能交替產生利益或危害,前代聖賢既然已經明確說明了,怎麼能不詳細了解而加以避開呢?
原文
時人為方,皆多漏略,若舊方已有,此病亦應改除,假如兩種相當,就其輕重,擇而除之。
白話
現在的人編寫方劑,大都多有遺漏簡略,如果舊方中已經記載有這種情況,這種疾病也應當改除,假如兩種藥物相當,就依照它們的輕重,選擇而去除它。
原文
傷寒赤散,吾常不用藜蘆,斷下黃連丸,亦去其乾薑,而施之無不效,何忽強以相憎,苟令共事乎?相反為害,深於相惡。
白話
傷寒赤散,我平常不使用藜蘆,斷下黃連丸,也去掉其中的乾薑,然而施用沒有不見效的,為何要強行讓它們相互憎惡,隨便讓它們共同配伍呢?相反造成的危害,比相惡更深。
原文
相惡者,謂彼雖惡我,我無忿心,猶如牛黃惡龍骨,而龍骨得牛黃更良,此有以制伏故也。相反者,則彼我交仇,必不宜合。
白話
所謂相惡,是指對方雖然與我相悖,而我並沒有怨恨之心,就像牛黃與龍骨相惡,然而龍骨得到牛黃反而更好,這是因為有能夠制伏的緣故。相反,則彼此相互結仇,必定不應該合用。
原文
今畫家用雌黃、胡粉相近,便自黯妒,粉得黃即黑,黃得粉亦變,此蓋相反之證也。藥理既昧,所以不效,人多輕之。
白話
現在畫家使用雌黃、胡粉相互接近,便自然暗淡生嫉,粉遇到黃就變黑,黃遇到粉也會變色,這大概就是相反的證明。藥理既然不明白,所以就不見效,人們大多輕視它。
原文
今按方處治,必恐卒難尋究本草,更復抄出其事在此,覽略看之,易可知驗。
白話
現在按照方劑來處方治療,恐怕倉促間難以查究本草,特地又抄寫出這些事在此處,稍微看一下,就容易知道驗證。
原文
而《本經》有直云茱萸、門冬者,無以辨山、吳、天、麥之異,咸宜各題其條。
白話
而《本經》有直接說茱萸、門冬的,無法區分山茱萸、吳茱萸、天門冬、麥門冬的不同,都應當各自標題其條目。
原文
又有亂誤處,譬如海蛤之與鮀甲,畏惡正同。
白話
又有混亂錯誤的地方,比如海蛤與鮀甲,畏忌禁忌正好相同。
原文
又有諸芝使薯蕷,薯蕷復使紫芝,計無應如此,不知何者是非,亦且並記,當更廣驗正之。
白話
又有各種芝草使薯蕷增強,薯蕷又使紫芝增強,想來不應該如此,不知哪個對哪個錯,也姑且一併記錄,應當再廣泛驗證修正它。
原文
又《神農本經》相使正各一種,兼以藥對參之,乃有兩、三,於事亦無嫌。
白話
又《神農本經》中相使的正確內容各有一種,加上用藥對照參考,就有兩三種了,對於事情也沒有妨礙。
原文
其有云相得共療其病者,既非妨避之禁,不復疏出。
白話
其中有說相互結合共同治療疾病的,既然不是妨礙禁忌,就不再分條列出。
原文
上藥一百二十種為君,主養命以應天,無毒,多服久服不傷人,欲輕身益氣,不老延年者。
白話
上等藥物一百二十種作為君藥,主導調養生命來呼應天道,沒有毒性,服用多了長期服用也不會傷害人,想要使身體輕捷增益氣力、不衰老延長壽命的人。
原文
其上品藥性,亦皆能遣疾,但其勢大和厚,不為倉卒之效,然而歲月常服,必獲大益。
白話
那些上品的藥性,也都能祛除疾病,只是它的氣勢溫和厚重,不會立即見效,然而年月長久服用,必定獲得很大益處。
原文
病既愈矣,命亦兼申,天道仁育,故云應天。
白話
疾病既然已經痊愈,性命也同時得到伸張,天道仁愛生育,所以說呼應天道。
原文
一百二十種者,當謂寅、卯、辰、巳之月,法萬物生榮時也。
白話
一百二十種的數目,正當寅、卯、辰、巳這些月份,取法萬物生長繁茂的時節。
原文
中藥一百二十種為臣,主養性以應人,無毒有毒,斟酌其宜,欲遏病補虛羸者。
白話
中等藥物一百二十種作為臣藥,主導調養性情來呼應人事,有沒有毒性的,要斟酌它的適宜,想要遏制疾病補益虛弱瘦削的人。
原文
其中品藥性,療病之辭漸深,輕身之說稍薄,於服之者,祛患當速,而延齡為緩。人懷性情,故云應人。
白話
那些中品的藥性,治療疾病的言論逐漸加深,輕身的說法稍微淡薄,對於服用的人,祛除病患應當迅速,而延年益壽就比較緩慢。人懷抱性情,所以說呼應人事。
原文
一百二十種者,當謂午、未、申、酉之月,法萬物成熟時也。
白話
一百二十種的數目,正當午、未、申、酉這些月份,取法萬物成熟收成的時節。
原文
下藥一百二十五種為佐、使,主治病以應地,多毒,不可久服,欲除寒熱邪氣,破積聚愈疾者。
白話
下等藥物一百二十五種作為佐藥、使藥,主導治療疾病來呼應大地,多數有毒,不可長期服用,想要祛除寒熱邪氣,破除積聚治愈疾病的人。
原文
其下品藥性,專主攻擊,毒烈之氣,傾損中和,不可常服,疾愈即止。地體收殺,故云應地。
白話
那些下品的藥性,專門主治攻伐打擊,毒烈之氣,傾覆損害中和之性,不可常服,疾病痊愈就停止。大地之體收斂肅殺,所以說呼應大地。
原文
一百二十五種者,當謂戌、亥、子、醜之月,法萬物枯壯時也。兼以閏之盈數加之。
白話
一百二十五種的數目,正當戌、亥、子、醜這些月份,取法萬物枯萎凋零的時節。並且加上閏月的盈餘數目。
原文
《神農本經》三品合三百六十五種,法三百六十五度,一度應一日,以成一歲也。今所舉其綱目,以明藥之品數。
白話
《神農本經》三品合計三百六十五種,取法三百六十五度,一度呼應一日,用以成就一年。現在列舉其中的綱目,來表明藥物的品類數目。
原文
其《本草》中唐之所附,名醫嘗用加添之藥,不在此例也。
白話
那些《本草》中唐代附加的、著名醫生曾經使用添加的藥物,不在這個例子當中。