太平惠民和劑局方

卷上

論服餌法

卷上16
原文
夫藥有君臣佐使,人有強弱虛實,服餌之法,輕重不同,少長殊途,強羸各異,或宜補宜瀉,或可湯可丸,加減不失其宜,藥病相投必愈。若病在胸膈以上者,先食而後服藥。病在心腹以下者,先服藥而後食。病在四肢、血脈者,宜空腹而在旦。病在骨髓者,宜飽滿而在夜。
白話
關於藥物有君臣佐使的配伍,人體有強弱虛實的區別,服藥的方法,輕重各有不同,年齡長幼各有差異,體質強弱各有不同,有的適合補益有的適合瀉下,有的適合肥湯有的適合丸藥,增減藥量不失適宜,那麼藥物與病情相合必定能夠治愈。如果病在胸膈以上的部位,應先吃飯然後服藥。病在心腹以下的部位,應先服藥然後吃飯。病在四肢、血脈的,適宜在早晨空腹時服用。病在骨髓的,適宜在夜間飽食後服用。
原文
凡藥勢與食氣不欲相逢,食氣消即進藥,藥氣散而進食。
白話
凡是藥力與食物之氣不宜同時存在,等食物消化後就服藥,藥力散去後再進食。
原文
如此消息,即得五臟安和,非但藥性之多方,其節適早晚,復須調理,今所云先食、後食,蓋此義也。
白話
像這樣相互調節,就能使五臟安寧和諧,不只是藥性有多種用法,服用的早晚節制,也需要調理得當,現在所說的先吃飯、後服藥,或是先服藥、後吃飯,就是這個道理。
原文
凡服湯,欲得稍熱服之,則易消下。若冷,則嘔吐不下。若太熱,則傷人咽喉,務在用意。湯必須澄清,若濁,則令人心悶不解。
白話
凡是服用湯藥,要稍微熱一些服用,就容易消化下行。如果冷了,就會嘔吐而不能下嚥。如果太熱,就會傷害咽喉,務必要注意。湯藥必須清澈,如果渾濁,就會使人心情煩悶而無法解開。
原文
中間相去如步行十里久,即再服,若太促者,前湯未消,後湯來沖,必當吐逆。仍問病者腹中藥消散否,乃更進服。
白話
兩次服藥之間要間隔大約步行十里路的時間,再服用第二次,如果間隔太短,前面的湯藥還沒有消化,後面的湯藥就來衝擊,必然會造成嘔吐。仍要詢問病人腹中的藥是否已經消散,才能繼續服用。
原文
凡服丸藥補者,皆如梧桐子大,以二十丸為始,從一服漸加至四十丸為限,過多亦損人。
白話
凡是服用補益類丸藥的,都像梧桐子那麼大,從二十丸開始服用,每次逐漸增加,最多加到四十丸為限,服用過多也會損傷人體。
原文
云一日再服者,欲得引日多時不闕,藥力漸積,熏蒸五臟,彌久為佳,不須頓服為善,徒餌名藥,獲益甚少也。
白話
說一天服用兩次,是想要使服藥時間盡量延長而不間斷,藥力逐漸累積,熏蒸五臟,時間越長越好,不需要一次服完才是好的,白白服食名貴藥物,獲得的益處卻很少。
原文
凡服浸酒藥,欲得使酒氣相接,無得斷絕,斷絕則不得藥力,多少皆隨性飲之,以知為度。不可令大醉至吐,大損人也。
白話
凡是服用浸泡藥酒的,要使酒氣接連不斷,不能間斷,間斷了就得不到藥力,服用多少都根據各人的情況随意饮用,以感覺舒適為標準。不能喝到大醉甚至嘔吐,那樣會嚴重損傷人體。
原文
凡服毒藥治病,先起如黍粟,病去而止,不去倍之,不去十之,取去為度。
白話
凡是服用有毒的藥物治病,先從像黍米、粟粒那麼小的劑量開始,病好了就停止,沒有好的話就加倍,還不好的話就增加到十倍,以病癒為標準。
原文
今藥中單行一、兩種有毒之藥,只如巴豆、甘遂之輩,不可令至盡劑爾。
白話
現在藥中單獨使用一、兩種有毒的藥物,就像巴豆、甘遂之類的,不可讓它達到完整的劑量。
原文
如經所說:一味一毒服一丸如細麻,二味一毒服二丸如大麻,三味一毒服三丸如胡豆,四味一毒服四丸如小豆,五味一毒服五丸如大豆,六味一毒服六丸如梧桐子。
白話
如經典所說:一味有毒的藥物服用一丸如細小的麻粒,二味有毒的藥物服用二丸如大麻籽,三味有毒的藥物服用三丸如胡豆,四味有毒的藥物服用四丸如小豆,五味有毒的藥物服用五丸如大豆,六味有毒的藥物服用六丸如梧桐子。
原文
以數為丸,而毒中又有輕重,只如狼毒、鉤吻,豈同附子、芫花之輩耶!凡此之類,皆須量用也。
白話
按數量來計算丸數,而毒藥之中又有輕重之分,只像狼毒、鉤吻之類的,怎能和附子、芫花之類的相比呢!凡是這類情況,都必須衡量用量。
原文
凡餌湯藥後,其粥食、肉菜皆須大熟,大熟則易消,與藥相宜。
白話
凡是服用湯藥之後,那些粥食、肉類、蔬菜都必須煮得很熟,很熟就容易消化,與藥物相適宜。
原文
若生,則難消,復損藥力,仍須少食菜,於藥為佳。亦少進鹽、醋乃善。亦不得苦心用力,及於喜怒。
白話
如果生的,就難以消化,又會損害藥力,仍然需要少吃蔬菜,對藥力為好。也要少吃鹽和醋才是好的。也不可以過度用心用力,以及情緒的大喜大怒。
原文
是以療病用藥力為首,若在食治,將息得力,太半於藥。
白話
所以治療疾病以用藥力為首要,如果在飲食方面調養得當,就能得到很好的效果,一大半功勞在於飲食調養。
原文
所以病者務在將息,攝養之至,可以長生,豈止愈病而已哉。
白話
所以患病的人務必注重休養,如果調攝保養到了極致,可以延年益壽,豈只是治好病就算了嗎。