太平惠民和劑局方

卷上

論處方法

卷上13
原文
夫處方療疾,當先診知病源,察其盈虛而行補瀉。
白話
處方治病,應當先診察知曉病源,察看病症的虛實而施行補法或瀉法。
原文
辨土地寒暑,觀男女盛衰,深明草石甘辛細委,君臣、冷熱,或正經自病,或外邪所傷,或在陰、在陽,或在表、在裡。
白話
辨別地域的寒冷與炎熱,觀察男女的強盛與衰老,深入明瞭草木金石的甘甜、辛辣、細微作用,以及君藥臣藥的配合、寒性與熱性,或許是正經自身患病,或許是外來邪氣傷害,可能在陰分、可能在陽分,可能在表層、可能在裡層。
原文
當須審其形候各異,虛實不同,尋彼邪由,知疾所起。
白話
應當仔細審查病人形貌症候各有差異,虛證實證各不相同,追究那病邪的來源,知曉疾病發生的緣由。
原文
表實則瀉表,裡實則瀉里,在陽則治陽,在陰則治陰。
白話
表層邪實就瀉表層,內裡邪實就瀉裡層,在陽分就治療陽分,在陰分就治療陰分。
原文
以五臟所納之藥,於四時所用之宜,加減得中,利、汗無誤,則病無不瘥矣。
白話
運用五臟所容納的藥物,依照四季適宜的原則加減調配,剛好適中,使通利、出汗都不會有差錯,那麼疾病就沒有不能治愈的了。
原文
若不洞明損益,率自胸襟,畏忌不分,反惡同用,或病在表而卻瀉里,病在裡而卻宣表,在陰則瀉陽,在陽則瀉陰,不能曉了,自昧端由,病既不瘳,遂傷患者,深可戒也。
白話
如果不洞悉明辨其中的利害得失,只憑自己主觀臆斷,禁忌不分,反對和喜好混雜使用,或者病在表層反而瀉里層,病在裡層反而宣發表層,在陰分反而瀉陽,在陽分反而瀉陰,不能明白瞭解,自己糊塗不明病因,疾病既然不能痊愈,就會傷害患者,這是很值得警戒的。
原文
故為醫者,必須澄心用意,窮幽造微,審疾狀之深淺,明藥性之緊緩,制方有據,與病相扶,要妙之端,其在於此。
白話
所以做醫生的人,必須心地澄明專心用意,深究幽微精妙的道理,審查疾病症狀的輕重深淺,明曉藥物性味的輕重緩急,製定處方有根據,與病情相配合,精要奧妙的關鍵,就在於此。
原文
凡療諸病,當先以湯蕩除五臟六腑,開通諸脈,理順陰陽,令中破邪,潤澤枯朽,悅人皮膚,益人氣力,水能淨萬物,故用湯也。
白話
凡是治療各種疾病,應當先用湯劑來蕩滌清除五臟六腑,開通疏導各條經脈,調理順暢陰陽,使體內邪氣被攻克消散,滋潤濡養枯槁朽壞的組織,讓人的皮膚悅澤美觀,增益人的氣力,因為水能夠清潔洗滌萬物,所以使用湯劑。
原文
若四肢病久,風冷發動,次當用散,散能逐邪,風氣濕痹,表裡移走,居無常處,散當平之。
白話
如果四肢患病時間長久,風冷邪氣發作侵擾,接著應當用散劑,散劑能夠驅逐邪氣,風氣濕氣導致痹痛,在表層和裡層之間轉移遊走,居處沒有固定部位的,用散劑應當來平定它。
原文
次當用丸,丸藥者,能逐風冷,破積聚,消諸堅症,進美飲食,調和榮衛。能參和而行之者,可謂上工。
白話
接著應當用丸劑,丸藥能夠驅逐風冷之邪,破除積聚腫塊,消散各種頑固症結,增進美味飲食,調和營養衛氣。如果能夠參照配合以上所說的來施行的,可以稱得上是高明的醫生。
原文
故曰:「醫者,意也。」大抵養命之藥則多君,養性之藥則多臣,療病之藥則多使,審而用之,則百不失一矣。
白話
所以說:「行醫的道理,在於醫生的意念思辨。」大體上保養生命的藥物就多做君藥,調養心性的藥物就多做臣藥,治療疾病的藥物就多做使藥,審慎明辨而使用它,就能做到一百次也不會失誤一次了。
原文
夫療寒以熱藥;療熱以寒藥;飲食不消,以吐下藥;鬼疰蠱毒,以蠱毒藥;癰腫瘡瘤,以瘡瘤藥;風濕,以風濕藥。各隨其宜。
白話
治療寒證用熱藥;治療熱證用寒藥;飲食不消化,用嘔吐瀉下藥;鬼疰蠱毒傳染病,用解毒藥;癰疽腫瘤瘡瘤,用瘡瘤藥;風濕病,用風濕藥。各自按照適宜的方法。
原文
雷公云:「藥有三品,病有三階。藥有甘苦、輕重不同,病有新久,寒溫亦異。夫重、熱、膩、酸、咸藥石並飲食等,於風病為治,余病非對。輕、冷、甘、苦、澀藥草石、飲食等,於熱病為治,余病非對。輕、熱、辛、苦、淡藥、飲食等,於冷病為治,余病非對。其大綱略顯其源流,其餘睹其病狀可知,臨事制宜,當識斯要矣。」
白話
雷公說:「藥物有三個品級,疾病有三個階級。藥物有甘甜、苦澀、輕重不同的特性,疾病有新患和久病之分,寒證溫證也各有差異。那些性味厚重、熱性、油膩、酸、鹹的藥物金石和飲食等,用於風病治療,對其他疾病不相適宜。性味輕淡、寒涼、甘甜、苦澀、收澀的草藥金石、飲食等,用於熱病治療,對其他疾病不相適宜。性味輕淡、熱性、辛辣、苦澀、淡味的藥物、飲食等,用於冷病治療,對其他疾病不相適宜。其中大的綱要大略已經顯明了源流,其餘的看到疾病的症狀就可以知道,臨事之時斟酌處理應當,知道這些要點了。」