太平惠民和劑局方

治小兒諸疾

化蟲丸

治小兒諸疾4
原文
治小兒疾病多有諸蟲,或因腑臟虛弱而動,或因食甘肥而動,其動則腹中疼痛,發作腫聚,往來上下,痛無休止,亦攻心痛,叫哭閤眼,仰身撲手,心神悶亂,嘔噦涎沫,或吐清水,四肢羸困,面色青黃,飲食雖進,不生肌膚,或寒或熱,沉沉嘿嘿,不的知病之去處。
白話
治療小兒疾病,很多是因為體內有各種寄生蟲,這些寄生蟲有時因為臟腑虛弱而活動,有時因為吃了甜膩肥厚的食物而活動。牠們一活動,就會引起腹中疼痛,發作時腹部腫脹聚結,疼痛來回上下,沒有停止的時候,甚至會攻擊心臟部位引起心痛,孩子會哭叫、閉著眼睛、身體向後仰、雙手亂揮,心神煩躁悶亂,嘔吐出口水和泡沫,或者吐出清水,四肢瘦弱睏倦,面色青黃,雖然還能進食,但身體不生長肌肉,有時發冷有時發熱,精神沉沉悶悶,說不清楚病痛到底在哪裡。
原文
其蟲不療,則子母相生,無有休止,長一尺則害人。
白話
這些寄生蟲如果不治療,就會一代一代不斷繁殖,沒有停止的時候,長到一尺長就會危害人體。
原文
胡粉(炒) 鶴蝨(去土) 檳榔 苦楝根(去浮皮,各五十兩) 白礬(枯,十二兩半)
白話
胡粉(炒過)、鶴蝨(除去泥土)、檳榔、苦楝根(除去浮皮,各五十兩)、白礬(煅枯,十二兩半)。
原文
上為末,以麵糊為丸,如麻子大。一歲兒服五丸,溫漿水入生麻油一、二點,調勻下之,溫米飲下亦得,不拘時候。其蟲細小者皆化為水,大者自下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用麵糊調和製成丸藥,大小如麻子。一歲的幼兒每次服用五丸,用溫熱的漿水加入一、兩點生麻油,調勻後送服,用溫熱的米湯送服也可以,不拘泥於特定時間。那些細小的寄生蟲都會化成水,大的寄生蟲則會自然排出。