太平惠民和劑局方

治雜病

耆婆萬病丸

治雜病23
原文
治七種癖塊,五種癲病,十種注忤,七種飛屍,十二種蠱毒,五種黃病,十二種瘧疾,十種水病,八種大風,十二種𤸷痹,並風入頭,眼暗漠漠,及上氣咳嗽,喉中如水雞聲,不得臥,飲食不作肌膚,五臟滯氣,積聚不消,壅閉不通,心腹脹滿,連及胸背,鼓脹氣堅結,流入四肢,或腹叉心膈氣滿,時定時發,十年、二十年不瘥。五種下痢,疳蟲、蛔蟲、寸白蟲、諸蟲。
白話
治療七種癖塊,五種癲癇,十種注忤,七種飛屍,十二種蠱毒,五種黃病,十二種瘧疾,十種水病,八種大風,十二種痿痹,以及風邪侵入頭部,眼睛昏暗模糊,以及氣往上逆而咳嗽,喉中發出如水雞叫的聲音,不能躺臥,飲食後身體不生肌膚,五臟阻滯氣機,積聚不能消散,阻塞不通,心腹脹滿,蔓延到胸背,鼓脹氣機堅硬結聚,流入四肢,有時腹股溝與心膈之間氣滿,定時或不定時發作,十年、二十年都不能痊癒。五種下痢,疳蟲、蛔蟲、寸白蟲、各種寄生蟲。
原文
上下冷熱,久積痰飲,令人多眠睡,消瘦無力,蔭入骨髓,便成滯疾,身體氣腫,飲食嘔逆,腰腳痠疼,四肢沉重,不能久行久立。
白話
上半身下半身或冷或熱,長久積聚痰飲,使人嗜睡,消瘦無力,邪氣深入骨髓,便形成頑固疾病,身體氣機腫滿,飲食後嘔吐上逆,腰腳酸痛,四肢沉重,不能長時間行走或站立。
原文
妇人因產,冷入子臟,臟中不淨,或閉塞不通,胞中瘀血冷滯,出流不盡,時時疼痛為患,或因此斷產,並小兒赤白下痢,及狐臭、耳聾、鼻塞等病。
白話
婦女因為生產,冷氣侵入子宫,子宮中不乾淨,或者閉塞不通,子宮中瘀血和冷氣停滯,排出不盡,時常疼痛成為病害,或者因此斷絕生育,以及小兒赤白下痢,還有狐臭、耳聾、鼻塞等疾病。
原文
服此藥,以三丸為一劑,服不過三劑,萬病悉除,說無窮盡,故以萬病丸名之。瘧病,未發前服一丸,未瘥,如前更服。
白話
服用此藥,以三丸為一劑,服用不超過三劑,萬種病都能除盡,說也說不完,所以用萬病丸來命名。瘧疾病,在還沒發作之前服用一丸,沒有好轉,像之前那樣再服用。
原文
芍藥 肉桂(去粗皮) 芎藭(不見火) 川椒(去目及閉口者,微炒去汗) 乾薑(炮) 防風(去蘆) 巴豆(去心、膜,炒) 當歸(去蘆) 生屑角(鎊) 桔梗 芫花(醋炒赤) 茯苓(去皮) 桑白皮(炒) 人參(去蘆) 黃芩 黃連(去須) 禹餘糧(醋淬,研飛) 蒲黃(微炒) 前胡(去蘆) 大戟(銼,炒) 葶藶(炒) 麝香(研) 細辛(去苗) 雄黃(研飛) 硃砂(研飛) 紫菀(去蘆) 甘遂 牛黃(研,各一兩) 蜈蚣(十二節,去頭、足,炙) 芫青(二十八枚,入糯米同炒,候米色黃黑,去頭、足、翅用) 石蜥蜴(去頭、尾、足,炙,四寸)
白話
芍藥、肉桂(去粗皮)、川芎(不見火)、川椒(去籽及閉口者,微炒去汗)、乾薑(炮製)、防風(去蘆)、巴豆(去心膜,炒)、當歸(去蘆)、生犀角(銼削)、桔梗、芫花(醋炒呈紅色)、茯苓(去皮)、桑白皮(炒)、人參(去蘆)、黃芩、黃連(去鬚)、禹餘糧(醋淬,研成飛粉)、蒲黃(微炒)、前胡(去蘆)、大戟(銼細,炒)、葶藶(炒)、麝香(研細)、細辛(去苗)、雄黃(研成飛粉)、硃砂(研成飛粉)、紫菀(去蘆)、甘遂、牛黃(研,各一兩)、蜈蚣(十二節,去頭、足,炙)、芫青(二十八枚,與糯米同炒,等糯米變黃變黑時,去頭、足、翅使用)、石蜥蜴(去頭、尾、足,炙,長四寸)
原文
上為細末,入研藥勻,煉蜜為丸,如小豆大,若一歲以下小兒有疾者,令乳母服兩小豆大,亦以吐利為度。
白話
以上研為細末,加入研細的藥物混合均勻,用煉蜜和成丸,如小豆大小,如果一歲以下小兒有病,讓乳母服用兩小豆大小,也以吐瀉為度。
原文
近病及卒病用多服,積久疾病即少服,常服微溏利為度。
白話
新病及急病要多服用,積累已久的疾病就少服用,平常服用以稍微稀溏腹瀉為度。
原文
卒病欲死,服一、二丸,取吐利即瘥;卒中惡,口噤,服二丸,漿一合下,利即瘥;五注鬼刺客忤,服二丸。
白話
急病將死,服用一二丸,嘔吐腹瀉後即可痊癒;突然中邪,口不能言,服用二丸,用一合漿水送下,腹瀉後即可痊癒;五種注病、鬼魅、刺客、忤逆,服用二丸。
原文
男、女邪病歌哭,腹大如妊身,服二丸,日三、夜一,間食服之。
白話
男女邪病歌舞哭泣,腹大如懷孕身,服用二丸,白天三次、夜間一次,間隔進食服用。
原文
蠱毒吐血,腹痛如刺,服二丸,不瘥,更服。瘧病,未發前服一丸,未瘥,更服。諸有痰飲者,服三丸。
白話
蠱毒吐血,腹痛如針刺,服用二丸,沒有好轉,再服。瘧病還沒發作前服用一丸,沒有好轉,再服用。有各種痰飲的人,服用三丸。
原文
冷癖,服三丸,日三服,皆間食,常令微溏利。宿食不消,服二丸,取利。瘕症積聚,服二丸,日三服。拘急,心腹脹滿,心痛,服三丸。
白話
冷癖,服用三丸,每日三服,都間隔進食,常保持稍微稀溏腹瀉。宿食不消化,服用二丸,達到腹瀉。瘕症積聚,服用二丸,每日三服。拘急緊張,心腹脹滿,心痛,服用三丸。
原文
上氣嘔逆,胸滿不得臥,服二丸,不瘥,更服。大痢,服二丸,日三服。
白話
氣往上逆嘔吐,胸悶不能躺臥,服用二丸,沒有好轉,再服。嚴重下痢,服用二丸,每日三服。
原文
疳濕,服二丸,以一丸如杏仁大,和醋二合,灌下部中。
白話
疳濕,服用二丸,用一丸如杏仁大小,與二合醋混合,灌入肛門中。
原文
水病,服三丸,日再服,間食服之,瘥止,人弱,即隔日服。頭痛惡寒,服二丸,復取汗。傷寒天行,服二丸,日三服,間食服之。小便不通,服二丸,不瘥,明日再服。大便不通,服三丸,又內一丸下部中即通。耳聾、聤耳,以綿裹如棗核,塞之。鼻衄,服二丸。
白話
水病,服用三丸,每日再服一次,間隔進食服用,好轉就停藥,病人虛弱,就隔日服用。頭痛畏寒,服用二丸,讓他出汗。傷寒流行病,服用二丸,每日三服,間隔進食服用。小便不通,服用二丸,沒有好轉,第二天再服。大便不通,服用三丸,再放入一丸在肛門中即可通暢。耳聾、聤耳,用綿布包裹如棗核大小,塞入耳中。鼻出血,服用二丸。
原文
癰腫、疔腫、破腫,內一丸如麻子大,日一敷之,根亦自出。
白話
癰腫、疔腫、破腫,放入一丸如麻子大小,每日敷一次,根也會自己出來。
原文
犯疔腫血出,以豬脂和塗,有孔,內孔中,瘥。
白話
犯了疔瘡膿血流出,用豬油調和塗抹,有孔洞的,放入孔中,就會好。
原文
癩瘡,以酢泔洗訖,取藥和豬脂敷之;漏瘡有孔,以一丸內孔中,和豬脂敷上。痔瘡,塗綿筋上,內孔中,日別易,瘥止。瘰癧,以酢和塗上,瘥。
白話
麻風瘡,用醋泔水洗完後,取藥與豬油調和敷上;漏瘡有孔的,用一丸放入孔中,與豬油調和敷上。痔瘡,塗在綿筋上,放入孔中,每日更換,好了就停。瘰癧,用醋調和塗上,就會好。
原文
癬瘡,以布揩令汗出,以酢和塗上,日一易,瘥,止。
白話
癬瘡,用布擦讓汗出來,用醋調和塗上,每日更換一次,好了就停。
原文
胸、背、腰、脅腫,以醋和敷腫上,日一易,又服二丸。諸冷瘡積年不瘥,以酢和,塗之。惡刺,以一丸內瘡孔中,即瘥。
白話
胸、背、腰、脅部長腫,用醋調和敷在腫處,每日更換一次,再服用二丸。各類冷瘡多年不好的,用醋調和,塗抹。惡性刺傷,用一丸放入瘡孔中,就會好。
原文
蝮蛇螫,以少許內螫處,若毒入腹,心煩欲絕者,服三丸。蜂螫,以少許敷之瘥。妇人諸疾,胞衣不下,服二丸。
白話
被蝮蛇咬,用少許藥放入咬傷處,如果毒入腹中,心煩欲死的,服用三丸。被蜂蟄,用少許藥敷上就好。婦女各種疾病,胎盤不下,服用二丸。
原文
小兒驚癇,服一丸如米許,以塗乳,令嗍之,看兒大小加減。
白話
小兒驚癇,服用一丸如米粒大小,用來塗乳頭,讓嬰兒吮吸,根據小兒大小加減。
原文
小兒客忤,服一丸如米,和乳塗乳頭,令嗍之。以意量之。蠍螫,以少許敷之瘥。
白話
小兒客忤,服用一丸如米粒,與乳汁混合塗在乳頭上,讓嬰兒吮吸。根據情況斟酌用量。被蠍子蟄,用少許藥敷上就好。
原文
小兒乳不消,心腹脹滿,服一丸如米許,塗乳頭令嗍之,即瘥。
白話
小兒乳汁不消化,心腹脹滿,服用一丸如米粒大小,塗在乳頭上讓嬰兒吮吸,就會好。