太平惠民和劑局方

[寶慶新增方]

鐵刷湯

[寶慶新增方]5
原文
治男子脾積心氣痛;婦人血氣刺痛,及治中酒惡心,一切瘧、痢氣疾,陽風下血、臟毒,滑腸泄瀉。
白話
治療男性因脾積引起的心氣疼痛;女性因血氣不順導致的刺痛,以及治療飲酒過度引起的噁心,各種瘧疾、痢疾等氣病,還有因風邪引起的便血、臟腑熱毒、腸道滑利導致的泄瀉。
原文
良薑(油炒,六兩) 茴香(炒,二兩) 甘草(炙,八兩半) 蒼朮(米泔浸一宿,八兩)
白話
良薑(用油炒過,六兩)、茴香(炒過,二兩)、甘草(炙烤過,八兩半)、蒼朮(用米泔水浸泡一夜,八兩)。
原文
上為細末。每服二錢,姜三片,鹽一捻,水一盞,煎至七分,溫服,或熱酒調下亦得。如脾寒,用酒一盞煎,臨發時連進三服。
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,加入生薑三片、鹽少許,用水一杯煎煮至剩七分,溫熱服用,或者用熱酒調服也可以。如果是脾寒的症狀,則用酒一杯煎煮,在病症發作前連續服用三次。
原文
兼治四方之人不伏水土,小兒臟寒脫肛,並用姜三片,棗一枚煎服。冒暑伏熱,擦生薑冷水調下。
白話
同時也治療各地因水土不服引起的疾病,以及小兒臟腑虛寒導致的脫肛,都用生薑三片、紅棗一枚煎煮服用。如果因中暑或體內伏熱,則用生薑擦拭後,以冷水調服。
原文
若行路早起,棗一枚去核,包藥少許,同生姜三片嚼下。能闢四時非節疫癘、痧瘴等疾。
白話
如果早晨出門遠行,可取紅棗一枚去核,包裹少許藥末,連同生薑三片一起嚼碎吞下。這樣能夠預防四季中不按時令發生的瘟疫、痧氣、瘴氣等疾病。