原文
男子、婦人風虛冷濕,邪氣入臟,狂言妄語,精神錯亂。
男子、婦女因風邪虛弱、寒冷濕氣,導致邪氣侵入臟腑,出現胡言亂語、精神錯亂的症狀。
原文
肝風發則面青心悶,吐逆嘔沫,脅滿頭眩重,耳不聞人聲,偏枯筋急,曲拳而臥。
肝風發作時,會面色發青、心中悶脹,嘔吐酸水或泡沫,脅肋脹滿、頭暈沉重,耳朵聽不到聲音,半身不遂、筋脈拘急,身體彎曲如拳頭般蜷縮而臥。
心風發作時,會面色發赤、身體突然發熱,出現悲傷或憤怒的情緒,眼睛睜大、大聲呼喊。
原文
脾風發則面黃,身體不仁,不能行步,飲食失味,夢寐倒錯,與亡人相隨。
脾風發作時,會面色發黃,身體麻木不仁,無法行走,飲食嘗不出味道,夢境顛倒混亂,夢見與死去的人在一起。
肺風發作時,會面色蒼白,咳嗽氣逆,吐出膿血,呼吸急促,氣息微弱到極點。
原文
腎風發則面黑,手足不隨,腰痛難以俯仰,痹冷骨疼。
腎風發作時,會面色發黑,手腳不能隨意活動,腰部疼痛難以彎腰或後仰,麻木冰冷、骨頭疼痛。
如果有這些症狀,會使人心中驚恐,意志不穩定,精神恍惚、容易健忘。
服用此湯藥可以安定心神、穩定意志,使耳朵聽力敏銳、眼睛視力清晰,並疏通臟腑中的各種風邪疾病。
原文
白蘚皮 當歸(去蘆,酒浸一宿) 肉桂(去粗皮) 芍藥(白者) 杏仁(去皮、尖,麩炒)甘草(炒) 防風(去蘆) 芎藭 白朮(各二兩) 獨活(去蘆) 麻黃(去根、節) 茯苓(去皮,白者,各三兩)
白蘚皮、當歸(去除蘆頭,用酒浸泡一晚)、肉桂(去除粗皮)、芍藥(選用白色的)、杏仁(去除皮和尖端,用麩皮炒過)、甘草(炒過)、防風(去除蘆頭)、川芎、白朮(以上各二兩)。獨活(去除蘆頭)、麻黃(去除根和節)、茯苓(去除外皮,選用白色的,以上各三兩)。
原文
上為粗末。每服三錢,水一盞半,入生薑四片,同煎至八分,去滓,溫服,不計時候。
將以上藥材研磨成粗末。每次服用三錢,用水一盞半,加入生薑四片,一起煎煮到剩八分,去除藥渣,溫熱服用,不限時間。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。