類證普濟本事方釋義

黃序

黃序

黃序12
原文
余嘗謂:天下事有不為,未有為之而效不至者。世人自幼習舉子業,殫心於經書文藝。
白話
我曾經說過:天下事情有不去做的,但沒有做了而沒有效果的。世人不從幼年學習科舉功課,全心投入經書文藝。
原文
不幾年,輒登上第,居顯官,人皆以為此積學所致。余曰:此特為之而效至耳。夫天下事為之而效至者,豈徒科舉之業哉!古語云:不為良相,即為良醫。
白話
沒幾年,就登上科第,位居顯要官職,人們都認為這是長期積累學問的結果。我說:這只是去做而有效果罷了。天下事情做了就有效果的,難道只有科舉功課嗎!古話說:不能成為好的宰相,就成為好的醫生。
原文
醫之活人,其效見於當時者,在其術;其效見於後世者,在其書。
白話
醫生救人,當時見到的效果,在於他的醫術;流傳後世的效果,在於他的著作。
原文
昔宋儒許學士著《普濟本事方》十卷,迄今醫家,奉為圭臬。
白話
從前宋代儒者許學士著作《普濟本事方》十卷,至今醫家,把它奉為圭臬。
原文
國朝葉香岩先生為之《釋義》,許創於前,葉述於後,為之而有其效者,前後一揆矣。
白話
本朝葉香岩先生為它作《釋義》,許學士在前首創,葉香岩在後闡述,做了而有效果的,前後如出一轍。
原文
香岩之書,向未刊行,家無藏本,而傳抄之帙,流落人間。
白話
香岩的書,一直沒有刊刻出版,家中沒有收藏的本子,傳抄的本子,流落在人間。
原文
故西疇顧君奉為枕中秘,葉氏子孫訪求數十載,渺不可得。
白話
所以西疇顧君把它當作枕中的秘藏,葉氏子孫尋找了幾十年,渺茫而無法得到。
原文
西疇身後,葉氏始訪而得之,將繕本付梓,因原本與坊本多有異同,恐無以信今傳後,遂從余家借得宋刻殘本前六卷,及老醫周蘊石家抄本後四卷,並無名氏舊抄本十卷,逐一勘對,始知《釋義》本,實系許氏原書,非坊間新刻可及。
白話
西疇去世之後,葉氏才找到並得到它,準備謄寫後交付印刷,因為原本與坊間版本有很多不同,恐怕無法取信於今人並流傳後世,於是從我家借得宋朝刻印的殘本前六卷,以及老醫周蘊石家的抄本後四卷,還有佚名者的舊抄本十卷,逐一校對,才知道《釋義》本實際上是許氏的原書,不是坊間新刻印的本子所能比得上的。
原文
刊成之日,屬序於余,余曰:予不知醫理也,但有醫書耳。有醫書而可為醫理之助者,予所願也。
白話
刊刻完成的日子,囑託我寫序,我說:我不懂醫理,只是有醫書罷了。有醫書可以幫助理解醫理,是我所願意的。
原文
許書宋刻,世所罕見,余幸有之,以待今日校勘釋義之用,此亦非余為之而效自至者乎。
白話
許氏之書的宋刻本,世間很少見,我有幸保存著,用來等待今天校勘註釋的用途,這難道不是我做了而效果自然到來的嗎?
原文
究心醫理之效,通於醫者得之;究心醫書之效,藏其書者得之。豈不相得益彰乎?
白話
專心研究醫理的效果,融通醫術的人得到它;專心收集醫書的效果,收藏書籍的人得到它。這難道不是彼此配合得更好嗎?
原文
余嘉是書之刊成,而並感葉氏與余商榷之盛意,遂不辭而贅數語,以見事事為之而效自至者,凡事皆然也。繼則世之讀書者,又安可不稽古求是乎哉!嘉慶歲在甲戌六月立秋前五日黃丕烈序
白話
我讚賞這部書的刊刻完成,同時也感激葉氏與我商討的盛情,於是不推辭而添寫了幾句話,用來表明凡事只要去做而效果自然到來,一切事情都是如此。那麼世間讀書的人,又怎能不考查古代事蹟而尋求真理呢!嘉慶年間甲戌年六月立秋前五日黃丕烈序