經方例釋

王繩林考正古方權量說(繩林,字樸莊,江蘇吳縣人,恩貢生。)

王繩林考正古方權量說(繩林,字樸莊,江蘇吳縣人,恩貢生。)(2-2)

王繩林考正古方權量說(繩林,字樸莊,江蘇吳縣人,恩貢生。)10
原文
以古方參之:《千金方》歷節諸風,百節痠疼不可忍,用松脂三十斤,准今三十六兩,煉五十遍,少亦須二十遍,服方寸匕,日三,百日差。
白話
用古方來參照:《千金方》治療歷節諸風,全身關節酸痛不可忍受,使用松脂三十斤,折算為現今三十六兩,煉製五十遍,最少也要二十遍,服用方寸匕,每日三次,一百天痊癒。
原文
方寸匕,容三百二十黍,准今一錢,此最足據者,每日服三錢,百日須三十兩也。
白話
方寸匕,容量為三百二十粒黍,折算為現今一錢,這是最有根據的,每日服用三錢,一百天需要三十兩。
原文
以松脂煉去六兩,適合百日之用,則古一斤為一兩二錢,更無疑矣。
白話
用松脂煉製去掉六兩,正好適合一百天的用量,那麼古時一斤相當於現今一兩二錢,更無疑問了。
原文
《千金》治結氣冷癥,積在脅下,及腳氣,上入小腹,腹中脹滿,大蒜去心三升,搗令極熱,以水三升和調絞汁。
白話
《千金方》治療結氣冷癥,積聚在脅下,以及腳氣向上進入小腹,腹部脹滿,使用大蒜去除內心三升,搗碎使其極熱,用水三升調和絞取汁液。
原文
更搗,以水三升和絞,去滓,更以水三升和之,共成九升,滓可桃顆大,棄卻。
白話
再次搗碎,用水三升調和絞汁,去除渣滓,再用水三升調和,總共得到九升,渣滓大約有桃子大小,丟棄掉。
原文
三升蒜肉研汁後,滓僅如桃顆大,升小可知。
白話
三升蒜肉研磨取汁後,渣滓僅有桃子大小,可知當時的升很小。
原文
以微火煎取三升,下牛乳三升,合煎至三升,旦起空腹,一頓溫服令盡。三升蒜汁可一頓服,升小可知。至申時食,三日服一劑,三十日服十劑止。
白話
用微火煎煮取三升,加入牛乳三升,合併煎煮至三升,早晨空腹,一次溫服使全部喝完。三升蒜汁可以一次服完,可知升很小。到申時進食,三日服用一劑,三十日服用十劑停止。
原文
(蒜汁最辛劣,全不慮及,而頻作服之,升小可知。)
白話
(蒜汁最為辛辣劣性,完全不考慮,卻頻繁服用它,可知升很小。)
原文
宋·林億以古三兩為今一兩,古三升為今一升,龐安常亦云,然此誤以漢之權量為憑耳,於古方。不相涉也。
白話
宋代的林億認為古時三兩相當於現今一兩,古時三升相當於現今一升,龐安常也這麼說,然而這是錯誤地以漢代的權量為依據,對於古方。並不相關。
原文
(秦漢之量,每一斗為今之二升。見閻百詩四書釋地,及沈彤《周官祿同考》附識於此。)前明張介賓惑於鄭世子之樂書,定為古方一兩,今之六錢,古方一升,今之三合三勺者,尤為大謬。
白話
(秦漢時期的量,每一斗相當於現今二升。見於閻百詩《四書釋地》,以及沈彤《周官祿同考》附記在此。)前明張介賓被鄭世子的樂書所迷惑,定為古方一兩相當於現今六錢,古方一升相當於現今三合三勺,這尤其大錯特錯。