經方例釋

經方例釋中

經方例釋中(14-2)

經方例釋中20
原文
〔案〕《證類·卷七》曰:張仲景治金瘡,八物王不留行散,小瘡粉其中,大瘡但服之,產婦亦服。
白話
〔案〕《證類·卷七》說:張仲景治療金瘡,使用八味藥的王不留行散,小瘡將藥粉撒在傷口上,大瘡則只需服用,產婦也服用。
原文
蘇所據方止八味,今方九味,未知衍何味也。
白話
蘇敬所依據的方子只有八味,現在的方子是九味,不知道增加了哪一味。
原文
《本經》王不留行苦平,無毒,主金瘡,止血,逐痛,出刺。甄云:治風毒,通血脈。蒴藋即陸英,苦寒、無毒。
白話
《本經》記載王不留行味苦性平,無毒,主治金瘡,止血,止痛,拔出刺。甄權說:治療風毒,疏通血脈。蒴藋就是陸英,味苦性寒,無毒。
原文
《別錄》主風瘙癮疹,身癢,可作浴湯、甄權於陸英正亦云然。
白話
《別錄》記載主治風瘙癮疹,身體發癢,可以煮水作浴湯,甄權對於陸英也這樣說。
原文
蓋陶、蘇、甄三家,皆謂陸英一名蒴藋故也。梅師以蒴藋,治一切風疹,云無不差。
白話
這是因為陶弘景、蘇敬、甄權三家都認為陸英又名蒴藋的緣故。梅師用蒴藋治療一切風疹,說沒有不痊癒的。
原文
《千金》以治五色丹毒及癰腫惡肉,云能去痣疵,皆本《別錄》。
白話
《千金方》用它治療五色丹毒以及癰腫惡肉,說能去除痣疵,都是根據《別錄》。
原文
蓋蒴藋似藜,《左傳》藜藋並稱藜灰,能去痣蝕肉。故《千金》云云。
白話
因為蒴藋類似藜草,《左傳》中藜藋並稱,藜灰能去除痣和腐蝕肉,所以《千金方》如此說。
原文
《別錄》桑根白皮甘寒、無毒,可以縫金瘡,即《本經》崩中絕脈之引申義。《廣利》以此一味,治金刃傷瘡。云:燒灰,和馬糞,塗及煮汁飲,皆可。
白話
《別錄》記載桑根白皮味甘性寒,無毒,可以用來縫合金瘡,這是《本經》治療崩中絕脈的引申意義。《廣利方》用這一位藥治療金刃傷瘡,說:燒成灰,和馬糞,塗抹以及煮汁飲用,都可以。
原文
《本經》甘草雖主金瘡,但此方下云:前三物,則甘草必不與王、蒴、桑同分,疑雲十分者誤也。《本經》蜀椒,逐皮膚死肌。
白話
《本經》雖然說甘草主治金瘡,但這個方子下面說:前三味藥,那麼甘草一定不與王不留行、蒴藋、桑根白皮相同份量,懷疑「十分」是錯誤的。《本經》記載蜀椒,驅逐皮膚的死肌。
原文
《外臺》治瘡腫作痛,以椒同蕎麥粉,醋和傅之。
白話
《外臺秘要》治療瘡腫疼痛,用花椒同蕎麥粉,以醋調和敷上。
原文
韋宙獨行方,以生椒和麵裹煨,罨瘡,治諸瘡中風,令汗出取此。
白話
韋宙的《獨行方》,用生花椒和麵包裹煨熱,覆蓋瘡口,治療各種瘡中風,使出汗,是採用此法。
原文
《本經》乾薑止血,而扶壽方,以生薑嚼敷刀斧金瘡,勿動,次旦即生肉甚妙,是椒、姜並用,防金瘡中風而潰也。《本經》芍藥除血痹,止痛。《別錄》散惡血。甄云:能蝕膿。《廣利》以治金瘡血出。黃芩主惡瘡,疽蝕,火瘍,大明排膿。李樓以治灸瘡血出。厚朴除血痹。
白話
《本經》記載乾薑止血,而《扶壽方》用生薑嚼碎敷在刀斧金瘡上,不要動,第二天就長出肉來,非常神妙,這是花椒和生薑並用,防止金瘡中風而潰爛。《本經》記載芍藥消除血痹,止痛。《別錄》記載消散惡血。甄權說:能腐蝕膿液。《廣利方》用它治療金瘡出血。黃芩主治惡瘡、疽蝕、火瘍,大明說能排膿。李樓用它治療灸瘡出血。厚朴消除血痹。
原文
甄云:去宿血,是三味皆理血中之氣,故合椒、姜為佐使,九味之中,不專主金瘡者,多可見甘草,止作和藥用,或以之生肌耳。
白話
甄權說:去除陳舊的瘀血,這三味藥都是調理血中的氣,所以配合花椒、生薑作為佐使藥。九味藥之中,不只專治金瘡的藥物很多,可以看出甘草只是作為調和藥使用,或者用它來生肌罷了。
原文
當歸散方(《金匱要略》) 婦人妊娠,宜常服。當歸 芎藭 黃芩 芍藥(各一斤) 白朮(半斤)
白話
當歸散方(《金匱要略》)婦人懷孕期間,適宜經常服用。當歸、川芎、黃芩、芍藥(各一斤),白朮(半斤)。
原文
上五味,杵為散,酒服方寸匕,日再服。妊娠常服即易產,無疾苦。產後百病悉主之。
白話
以上五味藥,搗成散,用酒服用方寸匕,每天二次。懷孕期間經常服用就容易生產,沒有疾病痛苦。產後各種疾病都能主治。
原文
〔案〕此黃芩湯去甘草,加歸、芎、術也。一法作丸,名安胎丸,後人以芩、術為安胎聖藥本此。《千金》有治妊娠腹中滿痛。
白話
〔案〕這是黃芩湯去掉甘草,加入當歸、川芎、白朮。另一種做法製成丸,叫安胎丸,後人用黃芩、白朮作為安胎聖藥就是根據這個。《千金方》有治療妊娠腹中脹滿疼痛。
原文
又心不得飲食方,用白朮六兩,芍藥四兩,黃芩三兩,煎服,令易生,月飲一劑為善,即此方去芎、歸也。
白話
又有心下不能飲食的方子,用白朮六兩,芍藥四兩,黃芩三兩,煎服,使容易生產,每月飲一劑為好,就是這個方子去掉川芎、當歸。
原文
當歸芍藥散方(《金匱要略》) 治婦人妊娠,腹中㽲痛。
白話
當歸芍藥散方(《金匱要略》)治療婦人懷孕期間,腹中絞痛。
原文
芍藥(一斤) 澤瀉(半斤) 茯苓 白朮(各四兩) 芎藭(三兩) 當歸(三兩,此方分兩遞減半,芎、歸宜二兩)
白話
芍藥(一斤),澤瀉(半斤),茯苓、白朮(各四兩),川芎(三兩),當歸(三兩,這個方子份量遞減一半,川芎、當歸應該為二兩)。
原文
上六味,杵為散,取方寸匕,酒和,日三服。
白話
以上六味藥,搗成散,取方寸匕,用酒調和,每天服用三次。