原文
〔成注〕大黃、芒硝之苦鹹,所以下熱;葶藶、杏仁之苦甘,所以泄滿;甘遂取其直達,白蜜取其潤利,皆以下泄滿實物也。
〔成注〕大黃、芒硝的苦鹹味,是用來瀉下熱邪的;葶藶、杏仁的苦甘味,是用來泄除滿悶的;甘遂取其直接到達病所的作用,白蜜取其潤滑利導的作用,都是用來向下泄除滿實積滯的。
原文
〔泉案〕此大陷胸湯增大黃二兩,減芒硝半升,加葶藶、杏仁也。
〔泉案〕這是大陷胸湯增加大黃二兩,減少芒硝半升,再加入葶藶、杏仁的方劑。
原文
湯方硝、黃同分,意在瀉胃實;丸方黃重硝輕,又加葶、杏瀉肺,意在瀉胸實,二方分際如此。
湯方中芒硝、大黃用量相同,意在瀉胃中實邪;丸方中大黃重而芒硝輕,又加入葶藶、杏仁瀉肺,意在瀉胸中實邪,二方的區別就在這裡。
原文
《外臺》引《廣濟》大黃丸,治胸脅妨悶,胃中客氣,大便苦難,其方即將大承氣加葶藶、杏仁二味者,即此方加枳、樸也。範汪大甘遂湯、治懸飲方,用葶藶、杏仁。延年旋覆花丸方,亦用葶藶、杏仁。
《外臺秘要》引用《廣濟方》的大黃丸,治療胸脅脹悶、胃中客氣、大便困難,其方就是用大承氣湯加葶藶、杏仁二味,也就是本方加上枳實、厚朴。範汪的大甘遂湯、治療懸飲的方子,也用到葶藶、杏仁。延年的旋覆花丸方,也用到葶藶、杏仁。
原文
《肘後、卷四》治水腫,有專用葶藶、杏仁二味者,皆取此。凡大黃、甘遂並用之方,此最峻。
《肘後備急方·卷四》治療水腫,有專門使用葶藶、杏仁二味的,都是取法於此。凡是同時使用大黃、甘遂的方劑,本方最為峻猛。
原文
己椒藶黃丸方(《金匱要略》) 治腹滿,口苦幹燥。防己 椒目 葶藶(熬) 大黃(各一兩)
己椒藶黃丸方(出自《金匱要略》) 治療腹部脹滿,口苦乾燥。防己、椒目、葶藶(炒)、大黃(各一兩)
原文
上四味,末之,蜜丸如桐子大,先食飲服一丸,日三服。稍增,口中有津液。渴者,加芒硝半兩。
以上四味藥,搗成細末,用蜜製成如桐子大的藥丸,先於飯前用飲水送服一丸,每日三次。可稍微增加用量,直到口中生出津液。如果口渴,加入芒硝半兩。
原文
〔案〕《肘後·卷四》治水腫方,有用防己、葶藶、甘草三味作湯者,本此,為肺腎並瀉治法。
〔按〕《肘後備急方·卷四》治療水腫的方子,有用防己、葶藶、甘草三味藥做湯劑的,源自本方,這是肺腎同時瀉下的治法。
原文
《普濟方·十九》代卅錢防禦命孫兆診之,脈得沉緊數,其證目下鼻準皆腫,唇色紫,腹大腫,外陰器大如升;案之如石,告曰:病名石水,方以此丸主之。據此知是方即治石水腹滿者,即石水症。
《普濟方·卷十九》記載:代卅錢防禦使請孫兆診治,脈象沉緊數,症狀是眼下、鼻頭都腫,唇色發紫,腹部腫大,外生殖器腫大如升;按壓像石頭一樣,孫兆告知說:病名為石水,用此丸為主方治療。據此可知,此方就是治療石水腹滿的,即石水症。
原文
十棗湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》) 治傷寒中風,下利嘔逆,其人漐漐汗出,發作有時,頭痛,心下痞堅滿,引脅下痛,乾嘔短氣及懸飲,咳唾引脅下痛。芫花(熬) 甘遂 大戟
十棗湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》) 治療傷寒中風,症見下利、嘔逆,患者微微汗出,發作有時,頭痛,心下痞硬脹滿,牽引脅下疼痛,乾嘔、短氣,以及懸飲,咳嗽吐痰牽引脅下疼痛。芫花(炒)、甘遂、大戟
原文
上三味,等分,各別搗為散,以水一升五合,先煮大棗肥者十枚,取八合,去滓,內藥末,強人服一錢匕,羸人半錢,平旦溫服之;若下少病不除者,明日更加半錢。得快下後,糜粥自養。(三書所載文不同,今參正。)
以上三味藥,等分,分別搗成散劑,用水一升五合,先煮肥大紅棗十枚,煮取八合,去渣,放入藥末,強壯的人服用一錢匕,虛弱的人服用半錢,清晨溫服;如果瀉下不多、病未除,第二天再加半錢。得以暢快瀉下後,用稀粥調養。(三本書記載的文字不同,現參考查證校正。)
原文
〔案〕三書中,有青龍、白虎、真武三湯,而無朱雀湯,此即是也。
〔按〕三本書中,有青龍湯、白虎湯、真武湯,而沒有朱雀湯,這就是朱雀湯。
原文
《外臺》癖飲方,引深師朱雀湯,療久病癖飲,停痰不消在胸膈上,液液時頭眩痛,苦攣,眼睛、身體、手足、十指甲盡黃,亦療脅下支滿,飲輒引脅下痛,其方即十棗湯。
《外臺秘要》癖飲方,引用深師朱雀湯,治療久病癖飲,停痰不消在胸膈上,時常頭暈頭痛,苦於拘攣,眼睛、身體、手腳、十指甲都發黃,也治療脅下支滿,飲水就牽引脅下疼痛,其方就是十棗湯。
原文
然則唐以前,固有名十棗為朱雀者,適與青龍等方同法,四宿蓋古義也。此治脅下有水氣之專方。芫花治水氣下利。
可見唐代以前,本來就有稱十棗湯為朱雀湯的,恰好與青龍湯等方同一法則,四宿大概是古義。這是治療脅下有水氣的專方。芫花治療水氣導致的下利。
小青龍加減法說:如果下利,就去掉麻黃加芫花,就是這個道理。
原文
甘遂治水氣在胸,故陷胸湯二方及丸方,並主甘遂。《要略》甘遂半夏湯症,亦以下堅滿也。
甘遂治療水氣在胸,所以陷胸湯二方以及丸方,都以甘遂為主藥。《金匱要略》甘遂半夏湯證,也是因為心下堅滿。
原文
大戟主水氣在腹,腹滿急痛,吐逆頭痛,三味並用,為行水之峻劑。
大戟主治水氣在腹,腹部脹滿急痛,吐逆頭痛,三味藥並用,是行水的峻猛方劑。
原文
《外臺》範汪方,大甘遂丸,用芫花、甘遂、大戟三味,以治懸飲取此,《三因方》控涎丹,以此方去芫花加白芥子,變湯為丸,亦下痰之峻劑。
《外臺秘要》範汪方,大甘遂丸,用芫花、甘遂、大戟三味,用來治療懸飲即取法於此。《三因方》控涎丹,在此方中去掉芫花加白芥子,改湯劑為丸劑,也是攻下痰飲的峻猛方劑。
原文
芫花云熬者,《宣明方》云:仲景鄉俗異語云炒作熬。凡言熬者,皆乾炒也。
芫花注文說「熬」,《宣明方》說:仲景當地的鄉俗異語稱「炒」為「熬」。凡是說「熬」的,都是乾炒的意思。
原文
大承氣湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》)
大承氣湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》)
原文
厚朴(半斤,炙,去皮) 枳實(五枚,炙) 大黃(四兩,酒浸) 芒硝(三合)
厚朴(半斤,炙過,去皮)、枳實(五枚,炙過)、大黃(四兩,用酒浸泡)、芒硝(三合)
原文
上四味,以水一斗,先煮二物取五升,去滓,內大黃,更煮取二升,去滓,內硝,更上微火一兩沸,分溫再服。得下,余勿服。
以上四味藥,用水一斗,先煮厚朴、枳實二味取五升,去渣,放入大黃,再煮取二升,去渣,放入芒硝,再用微火煮沸一兩次,分兩次溫服。服後得以瀉下,剩餘的藥就不再服用。
原文
〔成注〕《內經》曰:燥淫所勝,以苦下之。大黃、枳實之苦,以潤燥除熱。又曰:燥淫於內,治以苦溫。厚朴之苦,下結燥。又曰:燥淫所勝,治以鹹寒。芒硝之咸,以攻蘊熱。又曰:承順也。
〔成注〕《內經》說:燥邪偏勝,用苦味藥瀉下。大黃、枳實的苦味,用來潤燥除熱。又說:燥邪在體內,用苦溫藥治療。厚朴的苦溫,用來攻下結燥。又說:燥邪偏勝,用鹹寒藥治療。芒硝的鹹味,用來攻除蘊熱。又說:承就是順的意思。
原文
胃為水穀之海,榮衛之源,水穀會聚於胃,變化而為榮衛,邪氣入於胃也,胃中氣鬱滯,糟粕秘結,壅而為實,是正氣不得舒順也。
胃是水穀之海、榮衛的來源,水穀在胃中匯聚,變化生成榮衛之氣,邪氣侵入胃後,胃中氣機鬱滯,糟粕秘結,壅塞而成實證,這是正氣不能舒暢的緣故。
原文
《本草》曰:通可去滯,泄可去邪,塞而不利,閉而不通,以湯盪滌,使塞者利,而閉者通,正氣得以舒順,是以承氣名焉。
《本草》說:通利可以去除積滯,泄下可以去除邪氣,堵塞而不通利,閉阻而不通暢,用湯藥盪滌,使堵塞的變通利,閉阻的變通暢,正氣得以舒暢,所以命名為承氣。
原文
王冰曰:宜下必以苦,宜補必以酸,言酸收而苦泄也。
王冰說:適宜攻下必定用苦味藥,適宜補益必定用酸味藥,意思是酸味收斂而苦味泄下。
原文
枳實苦寒,潰堅破結,則以苦寒為之主,是以枳實為君。
枳實味苦性寒,能潰堅破結,因此以苦寒為主藥,所以枳實為君藥。
原文
厚朴昧苦溫,《內經》曰:燥淫於內,治以苦溫,泄滿除燥,則以苦溫為輔,是以厚朴為臣。芒硝味鹹寒。《內經》曰:熱淫於內,治以鹹寒。
厚朴味苦性溫,《內經》說:燥邪在體內,用苦溫藥治療,泄滿除燥,因此以苦溫為輔助,所以厚朴為臣藥。芒硝味鹹性寒。《內經》說:熱邪在體內,用鹹寒藥治療。
原文
人傷於寒,則為病熱,熱氣聚於胃,則謂之實,鹹寒之物,以除消熱實,故芒硝為佐。大黃昧苦寒。《內經》云:燥淫所勝,以苦下之。
人感受寒邪,就會化為熱病,熱氣聚在胃中,就稱為實證,鹹寒的藥物,用來消除熱實,所以芒硝為佐藥。大黃味苦性寒。《內經》說:燥邪偏勝,用苦味藥瀉下。
原文
熱氣內勝,則津液消而腸胃燥,苦寒之物以盪滌燥熱,故大黃為使,是以大黃有將軍之號也。承氣湯下藥也。
熱氣在體內偏勝,就會消耗津液而使腸胃乾燥,苦寒的藥物用來盪滌燥熱,所以大黃為使藥,因此大黃有將軍的稱號。承氣湯是攻下的方劑。
原文
用之尤宜審焉,審知大滿、大實、堅有燥屎,乃可投之也。
使用它尤其需要審慎,確知是大滿、大實、堅硬有燥屎,才可以投用。
原文
如非大滿,則猶生寒熱,而病不除,況無滿實者,而結胸痞氣之屬,由是而生矣。是以《脈經》有曰:傷寒有承氣之戒。古人亦特謹之。
如果不是大滿,還會產生寒熱,而病不除,何況沒有滿實的情況,那麼結胸、痞氣之類的病證,就會因此產生。所以《脈經》說:傷寒有使用承氣湯的禁忌。古人也特別謹慎。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。