原文
〔泉案〕解肌發汗,初無輕重之別。仲景以脈浮緊,汗不出者,忌與桂枝者,以桂枝湯中有芍藥故也。芍藥酸、酸者收,故無汗者忌之。實則桂枝湯即發汗方,故經於諸可發汗者。
〔泉案〕解肌和發汗,原本沒有輕重的區別。仲景認為脈浮緊、汗不出的病人,禁忌給予桂枝湯,是因為桂枝湯中有芍藥的緣故。芍藥味酸,酸味有收斂作用,所以無汗的病人忌用。實則桂枝湯就是發汗的方劑,所以《傷寒論》對於各種可以發汗的情況。
原文
皆云與桂枝湯,猶麻黃湯為發汗方,而《外臺》亦稱解肌湯也。
都說給予桂枝湯,就像麻黃湯是發汗方,而《外台秘要》也稱它為解肌湯。
原文
且《論》云桂枝本為解肌者,謂肌表為寒風所解。《靈樞》:風者,起毫毛,開腠理是也。
而且《傷寒論》說桂枝湯本來是為了解肌,意思是肌表被寒邪風邪所解。《靈樞》說:風邪,能使毫毛豎起,腠理開泄。
與《千金要方》、《外台秘要》中各種解肌湯的解肌含義稍有不同。
原文
為讀去聲,言桂枝湯本為風解其肌而設,故必見汗出,脈浮緩者宜之。
「為」字讀去聲,是說桂枝湯本來是為風邪解除肌表而設,所以必須見到汗出、脈浮緩的病人適宜使用。
原文
若脈緊無汗,則肌本不解,自忌芍藥,故不中與也。
如果脈緊無汗,則肌表本來就不解,自然禁忌芍藥,所以不適合給予。
原文
若以解肌作發汗論,則《論》當云桂枝本以解肌,不得云桂枝本為解肌也。桂枝乃和衛之方。
如果把解肌當作發汗來解釋,那麼《傷寒論》應當說「桂枝本以解肌」,不可以說「桂枝本為解肌」。桂枝湯是調和衛氣的方劑。
原文
《經》曰:病常自汗出者,此為榮氣和,榮氣和而外不解,此衛氣不和也。
《傷寒論》說:病人經常自汗出的,這是榮氣調和,榮氣調和而表證不解,這是衛氣不調和。
原文
復發其汗,衛和則愈,宜桂枝湯(此引從《脈經》、《千金》,成本舛誤。)是也。
再發其汗,衛氣調和就會痊癒,適宜用桂枝湯(這句引自《脈經》、《千金要方》,成本有錯亂)。
原文
若麻黃湯,則以麻黃治里,桂枝治表,為榮衛俱實之治法,與專和衛之桂枝湯不同,故不可與,與之則喘必加甚。成以解肌發汗為說非是。《外臺》引範汪說。
至於麻黃湯,是用麻黃治裡,桂枝治表,是榮衛俱實的治法,與專門調和衛氣的桂枝湯不同,所以不能給予,如果給予則喘證必定加重。成無已把解肌當作發汗的說法是錯誤的。《外台秘要》引用范汪的說法。
原文
黃帝問於岐伯曰:當發汗,而其人適失血及大下利,如之何?
黃帝問岐伯說:應當發汗,但病人剛好有失血或大下利的情況,怎麼辦?
原文
岐伯對曰,數少與桂枝湯,使體潤,漐漐汗才出,連日如此,自當解也。汪,晉人。必有據,是桂枝湯,黃帝時方也。
岐伯回答說:多次少量給予桂枝湯,使身體微潤,微微出汗,連續幾天這樣,自然會解除。范汪是晉代人,一定有依據,可見桂枝湯是黃帝時代的方劑。
原文
一名陽旦湯者,以《傷寒》、《玉函》皆有證象。陽旦之說,旦明同義,故一名陽明湯。
又名陽旦湯,因為《傷寒論》、《玉函經》中都有證象。陽旦的說法,「旦」與「明」同義,所以又名陽明湯。
原文
《脈經》錄《要略·婦人篇》陽旦湯症云:陽旦湯方,在傷寒中桂枝是也,是叔和固以陽旦即桂枝也,近世始有以桂枝加黃芩為陽旦者。
《脈經》收錄《金匱要略·婦人篇》陽旦湯證說:陽旦湯方,在《傷寒論》中就是桂枝湯。可見王叔和本來就認為陽旦湯就是桂枝湯,近代才開始有把桂枝加黃芩當作陽旦湯的。
原文
然考《千金方·發汗湯篇》,陽旦湯方云:治傷寒中風,脈浮發熱,往來汗出,惡風頭項強,鼻鳴乾嘔。
然而考察《千金要方·發汗湯篇》,陽旦湯方說:治療傷寒中風,脈浮發熱,往來汗出,惡風,頭項強痛,鼻鳴乾嘔。
原文
又云:若脈浮緊,發熱汗不出(原文脫「汗不出」三字,今從《經》補)者,不可與之。
又說:如果脈浮緊,發熱汗不出(原文脫漏「汗不出」三字,現在根據《傷寒論》補充)的,不可給予。
原文
桂枝湯方下亦錄《傷寒》此文,是孫真人固謂陽旦即桂枝也。
桂枝湯方下也收錄了《傷寒論》的這段文字,可見孫思邈本來就認為陽旦湯就是桂枝湯。
原文
《發汗湯篇》又有陰旦湯方,即桂枝湯加黃芩,以乾薑易生薑。云:治傷寒肢節疼痛,內寒外熱,虛煩。
《發汗湯篇》又有陰旦湯方,就是桂枝湯加黃芩,用乾薑代替生薑。說:治療傷寒肢節疼痛,內寒外熱,虛煩。
原文
夫內寒用乾薑,外熱用黃芩,確有精義,與陽旦主治大反,淺人見誤本《外臺》陽旦有黃芩,因以此為桂枝別,殊不知《外臺》文悉同《千金》,獨有黃芩一味不同,明系寫《外臺》者,涉陰旦而誤衍,非本有之也。
內寒用乾薑,外熱用黃芩,確實有精妙的含義,與陽旦湯主治大相徑庭。淺薄的人看到錯誤版本的《外台秘要》陽旦湯有黃芩,於是認為這是桂枝湯的別方,殊不知《外台秘要》的文字完全與《千金要方》相同,唯獨多了一味黃芩,明顯是抄寫《外台秘要》的人,涉及陰旦湯而錯誤衍入,並非本來就有。
原文
桂枝湯法,桂枝主發熱,芍藥主汗出,生薑主幹嘔,甘棗和諸藥,井然有條,而芍藥、生薑合用,則主身痛之由於亡津者,亦一例也。何以言之?
桂枝湯的方義,桂枝主治發熱,芍藥主治汗出,生薑主治乾嘔,甘草、大棗調和諸藥,井井有條。而芍藥、生薑合用,則主治因津液耗傷導致的身體疼痛,也是一個例子。為什麼這樣說呢?
原文
人參新加湯方、桂枝加芍藥、生薑各一兩,以治發汗後身體疼痛,其明證也。以《本經》芍藥、生薑皆云治血痹故爾。
人參新加湯方,桂枝加芍藥、生薑各一兩,用來治療發汗後身體疼痛,就是明確的證據。因為《神農本草經》說芍藥、生薑都治療血痹。
原文
桂枝湯除芍藥、生薑,即為桂枝甘草湯,以人參新加湯論之,足見桂枝湯從桂枝甘草湯來無疑。又桂枝湯,桂姜並用,以發太陽。
桂枝湯去掉芍藥、生薑,就是桂枝甘草湯,根據人參新加湯來推論,足以看出桂枝湯來源於桂枝甘草湯無疑。另外,桂枝湯中桂枝、生薑並用,來發散太陽經。
原文
太陽主表、主上焦,故桂治表之熱,姜治上焦之嘔,葛洪蔥豉湯,蔥豉並用,以發少陰,少陰脈行於胸中,而主下焦,故蔥以通下焦之陽,豉以治胸中之窒。傷寒之新寒襲於太陽,則宜桂枝湯。溫病之宿熱藏於少陰,則宜蔥豉湯。
太陽經主表、主上焦,所以桂枝治療表熱,生薑治療上焦嘔吐。葛洪的蔥豉湯,蔥白和豆豉並用,來發散少陰經,少陰經的脈行於胸中,而主下焦,所以蔥白用來通下焦的陽氣,豆豉用來治療胸中的滿悶。傷寒的初發寒邪侵襲太陽經,適宜用桂枝湯。溫病的宿熱藏於少陰經,適宜用蔥豉湯。
原文
引申之梔子豉湯,治胸中窒;白通湯,治少陰下利,猶桂枝甘草湯,治一切表熱;小半夏湯,治一切嘔也。
引申開來,梔子豉湯治療胸中滿悶;白通湯治療少陰下利;就像桂枝甘草湯治療一切表熱;小半夏湯治療一切嘔吐。
原文
故學者習桂枝湯,不可不習蔥豉湯,恐妄作解,人誤以桂枝治溫病之發熱,致生口爛、舌乾、咽疳、目赤諸疾,往往不救。
所以學習的人研究桂枝湯,不可不研究蔥豉湯,恐怕錯誤地解釋,有人誤用桂枝治療溫病發熱,導致產生口爛、舌乾、咽疳、目赤等疾病,常常無法救治。
原文
太陽桂枝症,自汗而用桂枝發之,猶少陰承氣症,自利而用大黃下之,皆為通因通用也。
太陽經桂枝證,自汗而用桂枝發散,就像少陰經承氣證,自利而用大黃攻下,都是「通因通用」的治法。
原文
元、明人不得其說,妄謂桂枝止汗,而傷寒全論,不可通矣。
元、明時代的人不得其解,妄說桂枝止汗,那麼整部《傷寒論》就無法通解了。
原文
又桂枝湯,桂、芍、姜三味同用也,有去其一者,如桂枝去芍藥湯、苓甘湯,用桂、姜而不用芍,耆芍桂酒湯,用桂、芍而不用姜,亦經方之一例。又桂枝與芍、姜同分,而得主名當是。
另外,桂枝湯是桂枝、芍藥、生薑三味同用,也有去掉其中之一的,例如桂枝去芍藥湯、苓甘湯,用桂枝、生薑而不用芍藥;耆芍桂酒湯,用桂枝、芍藥而不用生薑,這也是經方的一種例子。而且桂枝與芍藥、生薑同等分量,而得到主藥名稱應當是這樣。
原文
古經方有以芍、薑、甘、棗四味為一方者,加桂枝則以桂枝一味名之。凡方從加味得名者甚多,亦其一側。
古代經方有以芍藥、生薑、甘草、大棗四味作為一方的,加入桂枝則用桂枝一味來命名。凡是方劑從加味而得名的很多,這也是其中之一。
原文
《千金》以此方去棗,酒煮服,治小戶嫁痛,云神效。此交接逾時過度,風寒入小戶者宜之。
《千金要方》用這個方去掉大棗,用酒煮服,治療小戶嫁痛(女子房事疼痛),說神效。這是房事時間過長、過度,風寒侵入小戶的適宜使用。
原文
桂枝,《經》云去皮,不云去木,明是箘桂,以本無木可去也。
桂枝,《神農本草經》說去皮,不說去木,說明是菌桂,因為本來沒有木可去。
原文
徐洄溪說:最的若牡桂,而云去皮,則用木矣,焉得有如《本經》功效,此望文可知也。
徐靈胎說:最像的若是牡桂,而說去皮,那麼就是用木了,怎能有如《本經》的功效,這從文字上就可以知道。
原文
近世多脫去皮二字,幸有魏荔彤《金匱衍義本》可據,余別有桂說,詳所著《神農本經校注》可參證。
近代多脫漏「去皮」二字,幸好有魏荔彤《金匱衍義本》可作依據,我另有關於桂枝的論述,詳見我所著的《神農本經校注》可供參證。
原文
補加減法,《經》無,今以《千金·發汗湯篇》,陽旦湯方加減法補。
補充加減法,《傷寒論》中沒有,現在用《千金要方·發汗湯篇》中陽旦湯方的加減法來補充。
原文
若汗多,去桂枝加附子一枚,炮;渴者,去桂加栝蔞根三兩;利者,去芍藥、桂枝,加乾薑三累,附子一枚,炮;心下悸者,去芍藥加茯苓四兩;虛勞裡急,正陽旦主之,煎得二升,內膠飴半升,再服(此即小建中法,但經方倍芍藥。《千金》不言者,渾舉之耳。)
如果汗多,去掉桂枝加附子一枚,炮;口渴的,去掉桂枝加栝蔞根三兩;腹瀉的,去掉芍藥、桂枝,加乾薑三累,附子一枚,炮;心下悸的,去掉芍藥加茯苓四兩;虛勞裡急,正陽旦湯主治,煎得二升,加入膠飴半升,分兩次服(這就是小建中湯的治法,但經方中倍用芍藥。《千金要方》沒有說明,是籠統地舉出罷了)。
原文
〔案〕桂枝善發汗,見津少症者,忌之。故加減法之去桂,一汗多、二渴、三利,皆亡津之症。
〔案〕桂枝善於發汗,見到津液不足的症狀,應當禁忌。所以加減法中去掉桂枝,一是汗多、二是口渴、三是腹瀉,都是亡失津液的症狀。
原文
桂枝加桂湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》)
桂枝加桂湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》)
原文
桂枝(五兩) 芍藥 生薑(各三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚)
桂枝(五兩) 芍藥 生薑(各三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚)
原文
〔案〕此即桂枝湯,而以加桂二兩,另立一方於此,見經方分兩之例之嚴,桂枝加芍藥湯仿此。
〔案〕這就是桂枝湯,而用加桂枝二兩,另外立一個方在這裡,可見經方劑量例法的嚴格,桂枝加芍藥湯仿此。
原文
奔豚在腎,其道遠,桂枝三兩不足以發之,故用五兩,以示在表易發,在裡難發之例。
奔豚病在腎,病道深遠,桂枝三兩不足以發散它,所以用五兩,以示在表易發、在裡難發的例子。
原文
芍藥(六兩) 桂枝 生薑(各三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚)
芍藥(六兩) 桂枝 生薑(各三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚)
原文
上五味,㕮咀,以水七升,煮取三升,去滓,溫服一升。本方桂枝湯,今加用芍藥。
以上五味藥,㕮咀,用水七升,煮取三升,去滓,溫服一升。本方是桂枝湯,現在加用芍藥。
原文
〔案〕此桂枝湯原方倍芍藥也,為治風寒腹痛之專方。
〔案〕這是桂枝湯原方倍用芍藥,是治療風寒腹痛的專方。
原文
痛而不實,其病在脈,故不用大黃;痛而不急,其營不虛,故不用膠飴。
疼痛而不實,其病在脈,所以不用大黃;疼痛而不急迫,其營氣不虛,所以不用膠飴。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。