原文
〔案〕此治聲不出之專方。以半夏為君,以雞子清為臣,苦酒為佐使,優家以雞子清,潤歌喉,本此。
這是治療聲音發不出的專方。用半夏為君藥,雞子清為臣藥,苦酒為佐使藥,歌唱家們用雞子清來潤喉,就是來源於此。
原文
其用半夏,與惑病聲嗄,用甘草瀉心湯同法。刀鈈,刀上之鈈,如今剪刀柄是也。
其中用半夏,與治療惑病聲音嘶啞用甘草瀉心湯是同一方法。刀鈈,就是刀上的鈈,如今是剪刀柄。
因為它的形狀是圓的,便於放置雞蛋,所以用它,沒有其他用意。
原文
近徐大椿疑為古之禁方,求之過深,三沸,三上三下也。
近來徐大椿懷疑這是古代的禁方,探求過於深入,所謂三沸,就是三次上下。
原文
貪食食多不消 心腹堅滿痛 治之方(《金匱要略》)
貪吃食物過多不消化,心腹堅硬脹滿疼痛,治療的方子。
原文
鹽一升,以水二升,煮令鹽消,分三服。當吐食出,便差。
鹽一升,用水二升,煮到鹽溶解,分三次服用。應當吐出食物,就會痊癒。
原文
〔案〕此探吐之法。《千金》以此方,治霍亂、蠱毒、宿食、心腹痛、冷氣、鬼氣。
這是探吐的方法。《千金》用這個方子,治療霍亂、蠱毒、宿食、心腹痛、冷氣、鬼氣。
原文
云霍亂心腹暴痛,宿食不消,積冷煩滿者,熱飲一升,以指刺口,令吐宿食使盡,不盡再刺吐訖,復飲之,吐住靜止,此法大勝。凡有此疾,即須先用,亦可為外治。
說霍亂心腹突然疼痛,宿食不消化,積冷煩滿的人,熱飲一升,用手指刺激咽喉,讓吐出宿食直到吐盡,沒有吐盡再刺激,吐完後再喝,吐止病癒,這個方法非常有效。凡是有這種疾病,必須先使用,也可以用於外治。
原文
《外臺》療轉筋方,以鹽一升,水一升半作湯,洗漬良。
《外台》治療轉筋的方子,用鹽一升,水一升半做成湯,洗泡有良效。
原文
蘇頌曰:元和十一年十月得霍亂,上不可吐,下不可利,出冷汗如雨,氣即絕。
蘇頌說:元和十一年十月得了霍亂,上不能吐,下不能瀉,出冷汗如雨,氣息將絕。
原文
河南房偉傳一方,用鹽一大匙,熬令黃,童子小便一升,合和溫服,少頃,吐下即愈。此藥入口即吐,絕氣復通,此以鹽為散也。
河南房偉傳了一個方子,用鹽一大匙,炒到黃色,童子小便一升,混合溫服,片刻後,吐瀉即愈。這個藥入口就吐,絕氣復通,這是把鹽做成散劑。
原文
經驗方及《本草衍義》並以此方,治蚯蚓所中,亦用浸法,亦取解濕毒之義。蚯蚓有毒,而居濕地故也。頭風摩散方(《金匱要略》)
經驗方和《本草衍義》都用這個方子治療蚯蚓咬傷,也用浸泡的方法,也是取解除濕毒的意思。因為蚯蚓有毒,且居住在潮濕的地方。頭風摩散方。
原文
大附子(一枚,炮) 鹽(等分,《綱目》作食鹽)
大附子(一枚,炮製) 鹽(等分,《綱目》寫作食鹽)
原文
上二味,為散,沐了,以方寸匕,摩疢(《綱目》疢),作囟,義長上,令藥力行,或以油調稀,亦可日三上(或以下十字,從《綱目》增)。
以上二味,做成散劑,洗頭後,用方寸匕,塗抹在患處(《綱目》作“囟”,意義更佳),讓藥力行開,或者用油調稀,也可以每天塗抹三次(或以下十字從《綱目》增加)。
原文
〔案〕或疑此為孫奇等附,非仲景方。考《脈經·卷二》有摩治風膏,摩治傷寒膏,摩茱萸膏三方,雖不見其摩,為古法自可互證。
或懷疑這是孫奇等人附入的,不是張仲景的方子。考《脈經·卷二》有摩治風膏、摩治傷寒膏、摩茱萸膏三方,雖然沒見到具體摩法,但作為古法可以互相印證。
凡是摩方也可以讓人出汗,這個方子是患頭風者的摩法。
原文
《千金翼》仿此,有取葶藶子、吳茱萸等一味為摩者,亦佳,亦有變摩為貼者。
《千金翼》仿照這個方法,有取葶藶子、吳茱萸等一味藥做摩法的,也很好,也有變摩法為貼法的。
原文
《綱目·三十九》附方,有治頭風者,以鹽半斤,和蠟一斤,溶令相入,捏作一兜,鍪可合腦大小空(空字)當誤頭至額,其痛立止,即此方之變也。
《綱目·三十九》附方,有治療頭風的,用鹽半斤,和蠟一斤,溶化使之相合,捏成一個兜,大小可以適合腦袋(空字疑誤),從頭到額頭,疼痛立即停止,就是此方的變通。
原文
茯苓(半斤) 白朮(二兩) 戎鹽(一枚彈丸大)
原文
上三味,以水五升,先煮茯苓、白朮,取三升,入鹽,再煮,分溫三服。
以上三味,用水五升,先煮茯苓、白朮,取三升,加入鹽,再煮,分三次溫服。
原文
〔案〕此諸苓朮並用之祖方。《內經》曰:熱淫所勝,以淡滲之,故以茯苓為君。水畏土,土嗜甘,故以白朮健脾抑腎為臣。《內經》曰:咸先入腎,故以戎鹽為佐使。豬苓散、五苓散二方,苓、術並十八銖。
這是諸多茯苓、白朮並用的祖方。《內經》說:熱淫所勝,用淡滲之品,所以用茯苓為君藥。水畏土,土嗜甘,所以用白朮健脾抑制腎為臣藥。《內經》說:鹹味先入腎,所以用戎鹽為佐使藥。豬苓散、五苓散這兩個方子,茯苓、白朮都是十八銖。
原文
桂枝去桂加參朮湯,參、術各三兩;當歸芍藥散,苓、術各四兩,理中加茯苓湯,苓二兩,術三兩;附子湯,苓三兩,術四兩;真武苓三兩,術二兩;苓桂朮甘湯,腎著湯,並苓四兩,術二兩;茯苓澤瀉湯,苓八兩,術三兩,或同分,或偏重,隨症所宜也。《本經》戎鹽鹹寒,去蠱毒。《別錄》治心腹痛,溺血。
桂枝去桂加參朮湯,人參、白朮各三兩;當歸芍藥散,茯苓、白朮各四兩;理中加茯苓湯,茯苓二兩,白朮三兩;附子湯,茯苓三兩,白朮四兩;真武湯,茯苓三兩,白朮二兩;苓桂朮甘湯、腎著湯,都是茯苓四兩,白朮二兩;茯苓澤瀉湯,茯苓八兩,白朮三兩;有的等分,有的偏重,根據病症適宜。《本經》說戎鹽鹹寒,祛除蠱毒。《別錄》治心腹痛、尿血。
原文
大明除五臟癥結,此方用之,乃濕熱內結之治法。如石淋、膏淋之類。
大明說除五臟癥結,這個方子用它,是治療濕熱內結的方法。如石淋、膏淋之類。
原文
燒褌散方(《傷寒論》、《玉函經》) 治傷寒陰陽易。
原文
上取婦人中褌近隱處,剪燒灰,以水和服方寸匕,日三服。小便即利,陰頭微腫則愈。婦人病,取男子褌,當燒灰。
以上取婦人內褲靠近隱處,剪下燒成灰,用水調和服方寸匕,每天三次。小便即通利,陰頭微腫則愈。婦人患病,取男子內褲,也應燒灰。
原文
〔案〕此易病之專方。《千金》治女勞復。師其意,取女人月經赤帛燒,取方寸匕,一取所交接婦人衣服,以覆男子,立愈。皆取此。
這是易病的專方。《千金》治療女勞復。效仿其意,取女人月經紅布燒,取方寸匕,或者取所交接婦人的衣服,覆蓋在男子身上,立即痊癒。都是取用這個原理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。