經方例釋

經方例釋下

經方例釋下(19)

經方例釋下40
原文
〔案〕經曰:精不足者補之以味,形不足者補之以氣,此方兼用之。丹溪虎潛丸,以此方為本。凡寒氣在經之腹痛,歸、姜並用。
白話
按:醫經上說:精不足的用厚味補之,形不足的用氣藥補之,這個方子兼用兩者。朱丹溪的虎潛丸,以這個方子為本。凡是寒氣在經絡的腹痛,當歸、生薑並用。
原文
《外臺》引《廣濟》當歸湯,治卒心腹痛,氣脹滿,不下食,欲得瀉三、四行,方用當歸、生薑。
白話
《外臺秘要》引用《廣濟》的當歸湯,治療突然心腹痛,氣脹滿,不能進食,想要瀉下三四次,方用當歸、生薑。
原文
又引《廣濟》紫蘇湯,治氣發心腹脹滿,兩脅氣急,方亦用當歸、生薑,皆取此。《千金》加芍藥二兩,名當歸湯。
白話
又引用《廣濟》的紫蘇湯,治療氣機發動導致心腹脹滿,兩脅氣急,方也用當歸、生薑,都是取法於此。《千金要方》加芍藥二兩,名為當歸湯。
原文
《外臺》以此方,加黃耆四兩,名羊肉當歸湯,補加減法,《外臺·卷三十四》許仁則云:產後虛弱腹痛,羊肉當歸湯。
白話
《外臺秘要》以這個方子,加黃耆四兩,名為羊肉當歸湯,補充加減法。《外臺·卷三十四》許仁則說:產後虛弱腹痛,用羊肉當歸湯。
原文
若覺惡露不盡,加桂心三兩;惡露下多,覺有風加芎藭三兩;覺有氣加細辛二兩;覺有冷加吳茱萸一兩;覺有熱加生地黃汁二合。
白話
如果感覺惡露不盡,加桂心三兩;惡露下得多,感覺有風加川芎三兩;感覺有氣加細辛二兩;感覺有冷加吳茱萸一兩;感覺有熱加生地黃汁二合。
原文
《千金》有羊肉湯,即此方加地、芍、芎、桂、甘草五味,治同,亦可與許論互參,詳許論,虛弱之弱字,可為寒疝,虛勞當從《綱目》作虛羸之一證。
白話
《千金要方》有羊肉湯,即這個方子加地黃、芍藥、川芎、桂心、甘草五味,治療相同,也可以與許氏的論述互相參考。詳細許氏論述,虛弱中的「弱」字,可以作為寒疝,虛勞應當從《綱目》作「虛羸」的一個證候。
原文
《孟子·梁惠王下》,老弱轉乎溝壑,膝文公上作老羸,是羸弱一也。
白話
《孟子·梁惠王下》有「老弱轉乎溝壑」,《滕文公上》作「老羸」,所以羸和弱是一樣的。
原文
葶藶大棗瀉肺湯方(《金匱要略》) 治不得息。
白話
葶藶大棗瀉肺湯方(《金匱要略》)治療不能平臥呼吸。
原文
葶藶(熬,令黃色,搗丸如彈子大) 大棗(十二枚)
白話
葶藶(熬製,使之變成黃色,搗成丸如彈子大)大棗(十二枚)。
原文
上二味,以水三升,煮棗取二升,去棗,內葶藶,煮取一升,頓服之。
白話
以上二味,用水三升,煮大棗取二升,去掉大棗,放入葶藶,煮取一升,一次服完。
原文
〔案〕葶藶本治心水,故《千金》十水丸,用以治赤水之從心腫者,而仲景以治喘不得臥之肺病,非以葶藶治肺也。
白話
按:葶藶本來治療心水,所以《千金》十水丸,用來治療赤水(從心腫者),而張仲景用它治療喘不能臥的肺病,並不是用葶藶治療肺。
原文
以心系肺下,人臥則肺迫於心,心不舒則喘甚,從其見症之藏言之故爾。《外臺》治上氣,以此方加桑白皮亦佳。
白話
因為心連接於肺下,人躺下時肺壓迫心,心不舒暢則喘更甚,從所出現症狀的臟腑來說所以如此。《外臺秘要》治療上氣,用這個方子加桑白皮也很好。
原文
宋·錢乙作瀉白散、桑白皮、地骨皮、甘草、粳米四味,全取此方,而變而輕之。桑、骨輕於葶藶,甘、米輕於大棗。
白話
宋代錢乙創製瀉白散,用桑白皮、地骨皮、甘草、粳米四味,完全取法這個方子,但加以變化並且減輕藥力。桑白皮、地骨皮比葶藶輕,甘草、粳米比大棗輕。
原文
近人以瀉白,治不得正立之症,與瀉肺治不得正臥意亦相近。
白話
近代人用瀉白散治療不能端正站立的症狀,與瀉肺湯治療不能端正躺下的意思也相近。
原文
仲景方有越婢、肝著、腎著、瀉心,與此瀉肺諸湯方,為五藏治法也。若謂胃為六府治法也。六府不分者,胃為六府之長耳。《千金》又有溫膽,以膽之清淨異於五府。
白話
張仲景方有越婢湯、肝著湯、腎著湯、瀉心湯,與這個瀉肺湯等方,是五臟的治法。至於說胃是六腑的治法。六腑不分的原因,是因為胃是六腑之長。《千金要方》又有溫膽湯,因膽的清淨不同於其他五腑。
原文
《普濟·卷十一》著作郎雷道矩病睡多,坐頃間,已及升余,兆,令服仲景此方。
白話
《普濟方·卷十一》記載著作郎雷道矩病嗜睡多,坐下一會兒,已經達到一升餘,醫生讓他服用張仲景的這個方子。
原文
皂莢丸方(《金匱要略》) 治咳逆上氣,時時唾濁,但坐不得臥。
白話
皂莢丸方(《金匱要略》)治療咳嗽氣逆上衝,時時吐出濁痰,只能坐著不能躺下。
原文
(《綱目·三十五》無時時但坐四字,眠作臥義長)。皂莢(八兩,刮去皮,酥炙)
白話
(《綱目·三十五》沒有「時時但坐」四字,「眠」作「臥」意義更恰當)。皂莢(八兩,颳去皮,用酥炙)
原文
上一味,末之,蜜丸如梧子大,以棗膏和湯服三丸,日三夜一服。
白話
以上一味藥,研為末,用蜜做成如梧桐子大的丸,用棗膏調湯送服三丸,白天三次,夜晚一次。
原文
救卒死而目閉者方(《金匱要略》)吹皂莢末鼻中,立效。(亦見薤方類。)
白話
救治猝死而眼睛閉合的方子(《金匱要略》)將皂莢末吹入鼻中,立即見效。(也見於薤方類。)
原文
〔案〕《千金翼》鬼魘不寤,皂莢末一刀圭吹之,能起死人。是此經卒死目閉,即鬼魘也。鬼魘以因言卒死,目閉以症言。
白話
按:《千金翼方》說鬼魘不醒,用皂莢末一刀圭吹入,能救活死人。所以這裡說的猝死目閉,就是鬼魘。鬼魘是從病因說猝死,目閉是從症狀說。
原文
又以皂莢五兩,搗篩,三年陳醋,和塗口目喎斜,亦所以治痰也。
白話
又用皂莢五兩,搗篩,用三年陳醋調和,塗抹口眼歪斜,這也是用來治療痰的。
原文
《本經》皂莢辛鹹溫,小毒,主風痹,死肌邪氣,風頭淚出,利九竅,殺精物。
白話
《本經》說皂莢味辛鹹,性溫,有小毒,主治風痺、死肌、邪氣、風頭淚出,通利九竅,殺精物。
原文
《別錄》除咳嗽、囊結,可為沐藥,不入湯。
白話
《別錄》說除咳嗽、囊結,可作洗浴用藥,不入湯劑。
原文
雷斆云:每莢一兩,用酥五錢,反復炙透,擂去子弦。皂言其包莢者,夾也,謂殼也。
白話
雷斆說:每莢一兩,用酥五錢,反覆炙透,擂去子弦。「皂」指包著莢的,是「夾」的意思,也就是殼。
原文
云莢則不必復言子矣,故但言去皮,不言去子。
白話
說「莢」就不必再說子了,所以只說去皮,不說去子。
原文
《本經》云:如豬牙者良,則用今牙皂莢也。
白話
《本經》說:像豬牙的為好,那麼就用現在的牙皂莢。
原文
《綱目》亦入此方於皂莢中,不入肥皂莢中。《必效》。
白話
《綱目》也把這個方子收入皂莢條下,不收入肥皂莢條下。《必效方》。
原文
以此方治牙病喘息,云取微利為度,不利再服,是亦下法也。凡用皂莢,取不蛀者。
白話
用這個方子治療牙齦病喘息,說以取得輕微通利為度,不通利再服,這也是下法。凡用皂莢,選取沒有被蟲蛀的。
原文
治自死六畜肉中毒方(《金匱要略》)黃柏上搗屑,水和,服方寸匕,未覺,再服差。
白話
治療自死六畜肉中毒方(《金匱要略》)黃柏,搗成細末,用水調和,服一方寸匕,沒有感覺,再服即癒。
原文
〔案〕《本經》黃柏苦寒、無毒,治五臟腸胃中結熱,黃疸,腸痔,所主皆膏梁蘊生濕熱在府之症,以治此毒者,以得毒則府中結熱,故仍以治膏梁結熱者治之。
白話
按:《本經》說黃柏味苦,性寒,無毒,治療五臟腸胃中結熱、黃疸、腸痔,所主治的都是膏梁厚味蘊生濕熱在腑的症狀。用它來治療此毒的原因是,因為中毒後腑中結熱,所以仍然用治療膏梁結熱的藥物來治療。
原文
食鱠多不消結為癥瘕治之方(《金匱要略》)
白話
食魚膾過多不消化結為癥瘕的治療方(《金匱要略》)
原文
馬鞭草,搗絞取汁,飲一升,即消。(各本外誤,今從《外臺》改正)
白話
馬鞭草,搗爛絞取汁,飲一升,即消。(各本有誤,今從《外臺》改正)
原文
〔案〕《千金》云:凡食魚鱠及生肉,在胸膈不化成癥瘕,馬鞭草搗汁,飲一升即消。
白話
按:《千金要方》說:凡是吃魚膾及生肉,在胸膈不消化成為癥瘕,用馬鞭草搗汁,飲一升即消。
原文
陳藏器云:馬鞭草苦微寒、無毒,治癥瘕、血瘕、久瘧,破血殺蟲。
白話
陳藏器說:馬鞭草味苦,性微寒,無毒,治療癥瘕、血瘕、久瘧,破血殺蟲。
原文
《千金》又以此方,汁五合,和酒三合,分三服。治瘧無問新久者,亦治癥瘕之意。
白話
《千金要方》又用這個方子,汁五合,和酒三合,分三次服。治療瘧疾無論新久,也是治療癥瘕的意思。
原文
馬鞭草乃《本經》蛇銜之別種,而主治不同,此經云云者,與黃柏治自死肉毒例同,皆以症不以因也。
白話
馬鞭草是《本經》中蛇銜的別種,但主治不同,這裡所說的,與黃柏治自死肉毒的例子相同,都是根據症狀而不是根據病因。
原文
又《本事方》云:肉積宜硇砂,而硇砂難用,不若此方之穩,若濃茶,但能助消肉之不停者,不能去已結之肉積。
白話
又《本事方》說:肉積適宜用硇砂,但硇砂難用,不如這個方子穩妥。至於濃茶,只能幫助消化還未停留的肉,不能去除已經結聚的肉積。
原文
《證類》及諸家《本草》無姜葉,治鱠癥之說,獨《綱目》有之,云出張機,是據誤本為之。
白話
《證類》及各家《本草》沒有姜葉治療魚膾癥的說法,只有《綱目》有,說出於張機,這是依據誤本而寫的。
原文
土瓜根導方(《傷寒》有論無方,今據《肘後》補) 治傷寒陽明病,津渴大便堅,土瓜根搗汁,入少水解之,筒吹入下部,小便不通者,如此;大便不通,吹入肛門內,二便不通,前後吹之取通。
白話
土瓜根導方(《傷寒論》有論述無方,今據《肘後方》補充)治療傷寒陽明病,津液乾渴大便硬,土瓜根搗汁,加入少量水稀釋,用管子吹入下部。小便不通的,這樣操作;大便不通的,吹入肛門內;大小便都不通的,前後都吹之使通。