經方例釋

王繩林考正古方權量說(繩林,字樸莊,江蘇吳縣人,恩貢生。)

王繩林考正古方權量說(繩林,字樸莊,江蘇吳縣人,恩貢生。)(1)

王繩林考正古方權量說(繩林,字樸莊,江蘇吳縣人,恩貢生。)23
原文
古方自《靈》、《素》至《千金》、《外臺》所集漢、晉、宋、齊諸名方,凡云一兩者,以今之七分六釐准之,凡云一升者,以今之六勺七抄准之,謹考定如下:
白話
古代藥方從《靈樞》、《素問》到《千金要方》、《外臺秘要》所收集的漢朝、晉朝、宋朝、齊朝等各個著名藥方,凡是說一兩的,用現今的七分六釐來換算;凡是說一升的,用現今的六勺七抄來換算。謹慎考證確定如下:
原文
權量皆起於律,黃帝律尺九寸,夏尺加一寸為十寸,今木工曲尺是也。
白話
權衡和容量都起源於樂律。黃帝時代的律尺是九寸,夏朝的尺加長一寸成為十寸,就是現在木匠所用的曲尺。
原文
《千金方》論述針穴分寸云:其尺用夏家古尺。
白話
《千金要方》在論述針灸穴位的分寸時說:所用的尺是夏朝的古尺。
原文
司馬法六尺為步,今江淮吳越所用,八寸小尺是也,據此即今曲尺無疑,知此尺即黃帝律尺寸者,以藥升之龠積與尺度考得之,詳見《律學淨聞》。
白話
《司馬法》規定六尺為一步,現在江淮吳越地區所使用的八寸小尺就是這種尺。根據這一點,可以確定這就是現在的曲尺。知道這種尺就是黃帝律尺的尺寸,是通過藥升的龠容量與尺度考證得來的,詳細內容見於《律學淨聞》。
原文
以曲尺之寸度作方徑一寸六分,上下相等,深七分八釐強,其積二千分,即古藥升之容積。
白話
用曲尺的尺寸製作一個邊長一寸六分、上下相等、深度七分八釐多一點的方形容器,它的容積是二千分,這就是古代藥升的容積。
原文
《千金》論藥升方,作上徑一寸,下徑六分,深八分,當作上下徑一寸六分,深八分弱,按《管子》云:釜鏂不得為侈弇,且計其容積,僅五百廿二分,不應如此之小,故知傳寫之誤也。
白話
《千金要方》論述藥升的形狀時,說上口直徑一寸,下底直徑六分,深度八分。實際上應當是上下直徑都是一寸六分,深度略少於八分。根據《管子》所說:釜鏂不能做得過大或過小,況且計算其容積,只有五百二十二分,不應該這麼小,所以知道是傳抄的錯誤。
原文
升口自乘得二百五十六分,以深七分八釐強,乘之得二千分為容積。云深八分者,言成數也。
白話
升口的面積自乘得到二百五十六分,用深度七分八釐多一點相乘,得到二千分作為容積。說深度八分,是取整數的說法。
原文
藥升,一升容黃鐘兩龠之實,以秠黍二百四十粒為一兩,但秠黍之重,今無可考。
白話
藥升,一升的容量相當於黃鐘律管兩龠的容積,用二百四十粒秠黍的重量作為一兩,但是秠黍的重量,現在已經無法考證。
原文
依《千金》論蜜一斤,得藥升七合,及《靈臺》儀象志水,與蜜同積異重之比例,若二十與廿九而次第以准測之,古一兩即今七分六釐也。
白話
根據《千金要方》論述蜂蜜一斤,相當於藥升七合,以及《靈臺儀象志》中水與蜂蜜體積相同而重量不同的比例,大約是二十比二十九,依此順序推算測量,古代一兩就相當於現今的七分六釐。
原文
古律龠容一千二百八十秠黍。《千金》論一撮者,四刀圭也(六十四黍為圭,半之為一刀圭),十撮為一勺(勺即龠也),兩勺為一合(合乃升字之誤,一升其二千五百六十黍也,李時珍沿兩勺為一合之誤,更增十合為一升,則誤以傳誤矣。幸《千金》及《外臺》原方具無此五字可證),知二百四十黍為一兩者。
白話
古代律管龠的容量是一千二百八十粒秠黍。《千金要方》論述一撮,等於四刀圭(六十四粒黍為一圭,一半就是一刀圭),十撮為一勺(勺就是龠),兩勺為一合(這裡的「合」是「升」字的錯誤,一升是二千五百六十粒黍。李時珍沿襲了兩勺為一合的錯誤,又增加了十合為一升的說法,這是錯上加錯。幸好《千金要方》和《外臺秘要》的原方都沒有這五個字可以證明),由此知道二百四十粒黍為一兩。
原文
《千金》云:十黍為一銖(張介賓《圖翼》謂十黍當作百黍,非也,)六銖為一分,四分為一兩,十六兩為一斤,此則神農之秤也。
白話
《千金要方》說:十粒黍為一銖(張介賓在《圖翼》中說十黍應當是百黍,這是錯的),六銖為一分,四分為一兩,十六兩為一斤,這就是神農氏的秤。
原文
考正古權之法,先做藥升滿,曲尺兩千分中容井水秤重一兩二錢,而推得其同積異重之比例,假如水與蜜各貯一盞中,容積相等,而水輕蜜重,水若二十兩,則蜜必二十九兩,以此推算,一藥升之水重一兩二錢者,則一藥升之蜜必一兩七錢四分,明矣。以三率明之
白話
考證古代權衡的方法,先做一個裝滿的藥升,在曲尺兩千分的容積中裝入井水,稱重為一兩二錢,從而推導出相同體積下不同物質的重量比例。假如水和蜜分別裝在一個容器中,容積相等,水輕蜜重,水如果是二十兩,那麼蜜一定是二十九兩。用這個比例推算,一藥升的水重一兩二錢,那麼一藥升的蜜一定是一兩七錢四分,這是顯而易見的。用三率法來說明:
原文
(蜜二十九,水一兩二錢) 相乘得數為三十四兩八錢,以水二十為法除之,得數為一兩七錢四分,即一藥升之蜜數。
白話
(蜜的比例二十九,水的重量一兩二錢)兩者相乘得到三十四兩八錢,用水的比例二十作為除數去除,得到的結果是一兩七錢四分,這就是一藥升中蜜的重量。
原文
既得蜜一藥升之重,以三率重測之,如法乘除,得蜜七合之重。
白話
既然已經得到一藥升蜜的重量,再用三率法重新測算,按照方法乘除,得到蜜七合的重量。
原文
藥升一升蜜合重一兩七錢四分,藥升七合蜜合重一兩二錢一分八釐。
白話
一藥升蜜的重量是一兩七錢四分,那麼七合蜜的重量就是一兩二錢一分八釐。
原文
夫此七合之蜜,今重一兩二錢一分八釐者,即古蜜十六兩之數也,依上法重測之,得古一兩今若干之數。
白話
這七合蜜,現今稱重為一兩二錢一分八釐,就是古代蜂蜜十六兩的數量。按照上面的方法重新測算,可以得到古代一兩相當於現今多少的數值。
原文
古十六兩今重一兩二錢一分八釐,古一兩今重七分六釐強。
白話
古代十六兩現今重一兩二錢一分八釐,那麼古代一兩現今重七分六釐多一點。
原文
以古方參之:麻黃湯,麻黃三兩,准今二錢三分,分三服,中病即止,每服止七分六釐。
白話
用古代藥方來參照:麻黃湯,麻黃三兩,換算成現今是二錢三分,分三次服用,病癒即停止,每次服用只有七分六釐。
原文
小柴胡湯,柴胡八兩,准今六錢,分三服,每服止二錢。
白話
小柴胡湯,柴胡八兩,換算成現今是六錢,分三次服用,每次服用只有二錢。
原文
承氣湯,大黃四兩,准今三錢,分再服,中病即止,每服止一錢半。
白話
承氣湯,大黃四兩,換算成現今是三錢,分兩次服用,病癒即停止,每次服用只有一錢半。
原文
白虎湯,石膏一斤,准今一兩二錢,分三服,每服止四錢。
白話
白虎湯,石膏一斤,換算成現今是一兩二錢,分三次服用,每次服用只有四錢。
原文
藥升之容積二千分,以今倉斛積寸推之,古一升,今六勺七抄也。
白話
藥升的容積是二千分,用現今倉斛的體積(以立方寸計)來推算,古代一升,相當於現今的六勺七抄。
原文
立方算法,滿千分為一寸。曾一倉斛計之,今曲尺之寸度,積一千四百九十七寸,為今五斗,則知曲尺二寸,為六勺七抄。
白話
按照立方體的算法,體積滿一千分為一寸。曾經用一個倉斛來計算,用現今曲尺的尺寸,體積為一千四百九十七立方寸,相當於現今的五斗,由此可知曲尺的二立方寸,就是六勺七抄。