原文
半夏瀉心湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》)。
半夏瀉心湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》)。
原文
半夏(半升,《外臺》五兩。《千金》云:半夏一升,洗畢稱五兩為正,必此方本用一升,故《外臺》作五兩,與《千金》說正合,經文半升疑誤) 乾薑(三兩) 黃連(一兩) 黃芩(三兩) 人參(三兩) 甘草(三兩) 大棗(十二枚,擘,《外臺》作桂心三兩)。
半夏(半升,《外臺祕要》記載為五兩。《千金要方》說:半夏一升,洗淨後稱重五兩是正確的,必定此方本來用一升,所以《外臺》寫作五兩,與《千金》的說法正好符合,經文說半升恐怕有誤) 乾薑(三兩) 黃連(一兩) 黃芩(三兩) 人參(三兩) 甘草(三兩) 大棗(十二枚,擘開,《外臺》作桂心三兩)。
原文
上七味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎,取三升,溫服一升,日三服。
以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去藥渣,再煎濃縮,取三升,溫服一升,每日服三次。
成無己注釋說:凡是陷胸湯,是用來攻治結胸的;瀉心湯,是用來攻治痞證的。
原文
氣結而不散,壅而不通為結胸,陷胸湯為直達之劑,塞而不通,否而不分為痞,瀉心湯,為分解之劑,所以謂之瀉心者,謂瀉心下之邪也。痞與結胸,有高下焉。
邪氣凝結而不散,壅塞而不通,就成為結胸,陷胸湯是直接攻逐的方劑;壅塞而不通,痞塞而不分,就成為痞,瀉心湯是分解的方劑,之所以稱為瀉心,是說瀉除心下的邪氣。痞與結胸,有部位高低的不同。
原文
結胸者,邪結在胸中,故治結胸,曰陷胸湯;痞者,留邪在心下,故治痞,曰瀉心湯。黃連味苦寒,黃芩味苦寒。《內經》曰:苦先入心,以苦泄之。
結胸者,是邪氣結在胸中,所以治療結胸,稱為陷胸湯;痞者,是留滯的邪氣在心下,所以治療痞,稱為瀉心湯。黃連味苦寒,黃芩味苦寒。《內經》說:苦味先入心,用苦味來泄除。
原文
瀉心者,必以苦為主,是以黃連為君,黃芩為臣,以降陽而升陰也。半夏味辛溫,乾薑味辛熱。《內經》曰:辛走氣,辛以散之。
瀉心的方劑,必定以苦味藥為主,所以用黃連為君藥,黃芩為臣藥,用來降陽而升陰。半夏味辛溫,乾薑味辛熱。《內經》說:辛味能行氣,用辛味來發散。
原文
散痞者,必以辛為助,故以半夏、乾薑為佐,以分陰而行陽也。
消散痞結,必定以辛味藥為輔助,所以用半夏、乾薑為佐藥,用來分陰而行陽。
原文
甘草味甘平,大棗味甘溫,人參味甘溫,陰陽不交曰痞,上下不通為滿,欲通上下,交陰陽,必和其中,所謂中者,脾胃是也。
甘草味甘平,大棗味甘溫,人參味甘溫,陰陽不交叫做痞,上下不通叫做滿,想要通達上下,交合陰陽,必須調和其中焦,所謂的中焦,就是脾胃。
原文
脾不足者,以甘補之,故用人參、甘草、大棗為使,以補脾而和中。
脾不足的人,用甘味藥來補益,所以用人參、甘草、大棗為使藥,用來補脾而調和中焦。
原文
中氣得和,上下得通,陰陽得位,水升火降,則痞消,熱已而大汗解矣。
中焦之氣得到調和,上下得以通暢,陰陽各歸其位,水能上升、火能下降,那麼痞證就會消除,熱象已退而大汗就能解除。
原文
〔泉案〕方既以半夏主名,則當君半夏,以生薑瀉心,甘草瀉心二方例之。可見成君,黃連蓋誤。
泉案:此方既以半夏作為主名,則應當以半夏為君藥,以生薑瀉心湯、甘草瀉心湯二方為例可以看出。成無己認為黃連為君,大概是錯誤的。
原文
生薑瀉心湯方(《傷寒論》、《玉函經》) 治心下痞,乾噫食臭,腹中雷鳴,下痢。
生薑瀉心湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》) 治療心下痞塞,乾噯氣帶有食物氣味,腹中雷鳴,下痢。
原文
生薑(四兩) 半夏(半升,洗) 黃芩 人參 甘草(炙,各三兩) 乾薑 黃連(各一兩) 大棗(十二枚)。
生薑(四兩) 半夏(半升,洗過) 黃芩 人參 甘草(炙,各三兩) 乾薑 黃連(各一兩) 大棗(十二枚)。
原文
上八味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎,取三升,溫服一升,日三服。
以上八味藥,用水一斗,煮取六升,去藥渣,再煎濃縮,取三升,溫服一升,每日服三次。
原文
〔案〕此半夏瀉心湯減乾薑,加生薑為君也。以加生薑,故減乾薑。
按:這是半夏瀉心湯減少乾薑,加入生薑作為君藥。因為加入生薑,所以減少乾薑。
原文
甘草瀉心湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》) 治下痢日數十行,穀不化,腹中雷鳴,心下痞堅滿,乾嘔,心煩。
甘草瀉心湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》) 治療下痢每日數十次,食物不消化,腹中雷鳴,心下痞塞堅硬脹滿,乾嘔,心煩。
原文
甘草(四兩) 半夏(半升,洗) 黃芩 乾薑(各三兩) 黃連(一兩) 大棗(十二枚,本方《要略》有人參三兩。林億校《傷寒論》云:當有人參)。
甘草(四兩) 半夏(半升,洗過) 黃芩 乾薑(各三兩) 黃連(一兩) 大棗(十二枚,本方《金匱要略》有人參三兩。林億在校勘《傷寒論》時說:應當有人參)。
原文
上六味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
以上六味藥,用水一斗,煮取六升,去藥渣,再煎濃縮取三升,溫服一升,每日服三次。
原文
〔成注〕前以汗後胃虛,是外傷陽氣,故加生薑;此以下後胃虛,是內損陰氣,故加甘草。
成無己注釋說:前面因為汗出之後胃虛,是外傷陽氣,所以加入生薑;這裡因為下法之後胃虛,是內傷陰氣,所以加入甘草。
原文
生薑瀉心湯症,經云:胃中不和,不和是挾實,故加生薑以散之。
生薑瀉心湯的證候,經文說:胃中不和,不和是挾有實邪,所以加生薑來發散。
原文
甘草瀉心症,經云:胃中虛,虛則急而逆,故加甘草以緩之,人參補虛有者是也。旋覆代赭湯方(《傷寒論》、《玉函經》)。
甘草瀉心湯證,經文說:胃中虛,虛則緊急而氣逆,所以加入甘草來緩解,人參補虛有這種情況。旋覆代赭湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》)。
原文
旋覆花(三兩) 代赭(一兩) 生薑(五兩) 半夏(半升) 人參 甘草(各二兩) 大棗(十二枚,擘)。
旋覆花(三兩) 代赭石(一兩) 生薑(五兩) 半夏(半升) 人參 甘草(各二兩) 大棗(十二枚,擘開)。
原文
上七味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎,取三升,溫服一升,日三服。
以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去藥渣,再煎濃縮,取三升,溫服一升,每日服三次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。