原文
白虎加人參湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》近名人參白虎湯)
白虎加人參湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》,近代稱為人參白虎湯)。
原文
知母(六兩) 石膏(一斤) 甘草(二兩,炙) 粳米(六合) 人參(三兩)
知母(六兩)、石膏(一斤)、甘草(二兩,炙)、粳米(六合)、人參(三兩)。
原文
上五味,以水一斗,煮米熟,湯成,去滓,溫服一升,日三服。
以上五味藥,用水一斗,煮到米熟,湯就煮成了,去掉藥渣,溫服一升,每天服三次。
原文
〔案〕此白虎湯加人參也。人參用三兩,取諸理中湯方。
〔按〕這是白虎湯加入人參。人參用三兩,是取自理中湯方的用法。
原文
白虎加桂枝湯方(《金匱要略》) 治身熱,骨節煩疼,時嘔。
白虎加桂枝湯方(出自《金匱要略》),治療身體發熱,骨節疼痛煩躁,時常嘔吐。
原文
知母(六兩) 石膏(一斤) 甘草(二兩,炙) 粳米(六合) 桂枝(三兩,去皮)
知母(六兩)、石膏(一斤)、甘草(二兩,炙)、粳米(六合)、桂枝(三兩,去皮)。
原文
上銼,每五錢,水一盞半,煮至八分,去滓,溫服,汗出愈。
以上藥材銼碎,每次取五錢,用水一盞半,煮到剩下八分,去掉藥渣,溫服,出汗即癒。
原文
〔案〕此白虎湯加桂枝也。桂枝用三兩,取諸桂枝湯方。
〔按〕這是白虎湯加入桂枝。桂枝用三兩,是取自桂枝湯方的用法。
原文
《外臺·卷五》溫瘧門錄《千金》此方,方下云,《傷寒論》云:用秕粳米,不熟稻米是也,《玉篇》秕惡米也,秕粳米謂粳米之青腰白臍者,故以惡米稱之。
《外臺秘要·卷五》溫瘧門收錄《千金方》的這個方子,方下說:《傷寒論》說用秕粳米,就是不成熟的稻米。《玉篇》說秕是壞的米,秕粳米就是指粳米中那些腰部發青、肚臍發白的米,所以用「惡米」來稱呼它。
原文
據《外臺》此文則論文白虎湯及此湯,皆當粳米,上有秕字,淺人不解刪之耳!
根據《外臺秘要》這段文字,那麼《傷寒論》中的白虎湯和這個方子,在粳米上面都應該有一個「秕」字,是學識淺薄的人不了解而刪掉的罷了!
原文
秕粳米與《千金》麥奴丸,麥奴同義,取消飲食之滯也。
秕粳米與《千金方》中的麥奴丸所用的麥奴意義相同,都是為了消除飲食的積滯。
此外,腰部發青、肚臍發白,是米受了風邪損傷的表現,所以對於中風病來說是適宜的。
原文
溫經湯方(《金匱要略》) 治婦人曾經半產,下血,唇口乾燥。
溫經湯方(出自《金匱要略》),治療婦女曾經流產,下血不止,嘴唇和口腔乾燥。
原文
麥門冬(一升,去心) 半夏(半升,從東洋本) 生薑 吳茱萸(各三兩) 桂枝 芍藥 當歸 芎藭 人參 阿膠 丹皮 甘草(各二兩)
麥門冬(一升,去心)、半夏(半升,依照東洋版本)、生薑、吳茱萸(各三兩)、桂枝、芍藥、當歸、芎藭、人參、阿膠、丹皮、甘草(各二兩)。
原文
上十二味,以水一斗,煮取三升,去滓,分溫三服。
以上十二味藥,用水一斗,煮取三升,去掉藥渣,分三次溫服。
原文
亦主婦人少腹寒,久不受胎,兼治崩中去血,或月水來過多,及至期不來。
此方也主治婦女小腹寒冷,長久不能懷孕,並可治療崩漏下血,或者月經來潮量過多,以及月經到期不來。
原文
〔案〕此麥門冬湯去米、棗,合吳茱萸湯去棗,又合膠艾湯去地、艾,加桂、丹二味也。
〔按〕這個方子是麥門冬湯去掉米、大棗,合併吳茱萸湯去掉大棗,又合併膠艾湯去掉地黃、艾葉,再加入桂枝、牡丹皮這兩味藥組成的。
原文
而桂、丹並用,又為桂枝茯苓丸下癥之法,殆婦人方中之大劑歟,故為調經,崩中漏下,帶下之總方。《本經》麥冬,主心腹結氣。近徐大椿說:此結氣為燥結之氣。
而桂枝、牡丹皮並用,又是桂枝茯苓丸攻下癥塊的方法,這大概是婦科方劑中的大劑吧,所以成為調理月經、崩漏、帶下的總方。《神農本草經》說麥門冬主治心腹結氣。近代徐大椿說:這個結氣指的是燥結之氣。
原文
泉謂:唇口者,胃之部,唇口乾燥,則燥結之氣在胃。
我(鄒澍)認為:嘴唇和口腔是胃所屬的部位,嘴唇和口腔乾燥,就表示燥結之氣在胃。
原文
麥門冬主胃絡絕傷,是潤胃之藥,合半夏散結平逆,為潤降之法,故二味為君。
麥門冬主治胃的絡脈受損斷裂,是潤養胃部的藥物,配合半夏來消散鬱結、平降逆氣,這是滋潤下降的方法,所以這兩味藥是君藥。
原文
吳萸、生薑能散久寒,而味辛,辛亦潤也,故以二味為臣。
吳茱萸、生薑能驅散久積的寒氣,而且味道辛辣,辛味也有潤燥的作用,所以用這兩味藥作為臣藥。
原文
參、桂、芍、丹、芎、歸、膠、甘八味等分者,參、桂治氣,一補一泄,芍、丹、芎、歸治血,芍、丹去瘀,芎、歸生新,膠、甘為和藥,趨下之用,故八味為佐使。
人參、桂枝、芍藥、丹皮、川芎、當歸、阿膠、甘草這八味藥等量使用,人參、桂枝治療氣分,一個補氣一個通氣;芍藥、丹皮、川芎、當歸治療血分,芍藥、丹皮去除瘀血,川芎、當歸促進新生血液;阿膠、甘草是調和藥性的藥物,具有引藥下行的作用,所以這八味藥作為佐藥和使藥。
原文
又桂、芎、膠息風,血畏風也,芎、歸辛潤,血惡燥也。參甘甘而補脾,脾統血也。丹又除熱,血畏熱也,芍除痹,血惡滯也。諸法無所不備,而治血之藥已盡之矣。
另外,桂枝、川芎、阿膠能平息風邪,因為血液畏懼風邪;川芎、當歸辛味滋潤,因為血液厭惡乾燥;人參、甘草味甘能補益脾臟,因為脾臟統攝血液;牡丹皮又能清熱,因為血液畏懼熱邪;芍藥能解除痹痛,因為血液厭惡停滯。各種治法沒有不具備的,而治療血分的藥物已經在這裡面了。
豬肚黃連丸方(出自《玉函經》附遺),治療消渴病,口渴想喝水。
原文
黃連(末五兩) 栝蔞根 白梁米(各四兩) 知母(《心鏡》三兩) 麥門冬(各三兩,《心鏡》二兩,河間各四兩)
黃連(研末五兩)、栝蔞根、白梁米(各四兩)、知母(《食醫心鏡》記載為三兩)、麥門冬(各三兩,《食醫心鏡》記載為二兩,劉河間的方子各四兩)。
原文
用雄豬肚一枚,入諸藥,縫定蒸熟,搗丸如梧子大,每服三十丸,米飲下。
用一個公豬的豬肚,將以上藥材放入其中,縫合固定後蒸熟,然後搗爛做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,用米湯送服。
原文
〔案〕此白虎湯去石、甘,合小陷胸去半夏,加麥冬也。
〔按〕這個方子是白虎湯去掉石膏、甘草,合併小陷胸湯去掉半夏,再加入麥門冬。
原文
《千金》名豬肚丸,有茯神,云七味搗為散,內肚中,線縫,安置甑中蒸極爛,搗為丸,若硬加少蜜,和丸如梧子大,飲汁下三十丸,日再漸加至四、五十丸。《外臺》同。
《千金方》中此方名為豬肚丸,方中有茯神,記載說將七味藥搗成散劑,放入豬肚內,用線縫好,放在蒸鍋中蒸到極爛,然後搗成藥丸,如果太硬就加一點蜂蜜,混合做成如梧桐子大小的藥丸,用飲料送服三十丸,每天兩次,逐漸增加到四、五十丸。《外臺秘要》記載相同。
原文
又凡《千金》、《外臺》所錄諸治消方,無不自此脫胎,則此乃消渴之專方也。
再說,凡是《千金方》、《外臺秘要》所收錄的各種治療消渴的方子,沒有不是從這個方子演變而來的,那麼這個方子就是治療消渴的專用方了。
原文
《證類》引《圖經》云:張仲景有豬肚黃連丸,名與此方同,而不詳其法。
《證類本草》引用《圖經本草》說:張仲景有個豬肚黃連丸,名字與這個方子相同,但是沒有詳細記載其製作方法。
原文
《綱目·卷五十》引《食醫心鏡》云:張仲景豬肚黃連丸,治消渴,其方藥悉與此合。
《本草綱目·卷五十》引用《食醫心鏡》說:張仲景的豬肚黃連丸,治療消渴,其方劑藥物完全與這個方子相符。
原文
《儒門事親》劉河間治三消方,有此方,不言仲景方,無梁米,治同,栝蔞無根字,是合用小陷胸之半也。
《儒門事親》中劉河間治療三消的方子裡,有這個方子,沒有說是張仲景的方子,沒有梁米,治療作用相同,栝蔞沒有「根」字,這是合用了小陷胸湯的一半。
原文
《肘後》治霍亂吐下後,大渴多飲,以黃梁米五升,水一斗,煮得三升,澄清飲之,勿飲餘飲,是梁米治渴也。
《肘後備急方》治療霍亂上吐下瀉之後,極度口渴想多喝水,用黃梁米五升,水一斗,煮取三升,澄清後飲用,不要喝其他飲料,這就是用梁米來治療口渴。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。