原文
上六味,末之,內真朱為色,煉蜜丸如麻子大,先食,酒飲下三丸,日再夜一服;不知,稍增之,以知為度。
以上六味藥,將它們搗成細末,加入真朱(硃砂)作為顏色,用煉製過的蜂蜜調和成如麻子大小的藥丸。在飯前,用酒送服三丸,白天服兩次,夜間服一次;如果沒有效果,可以稍微增加藥量,以見效為度。
原文
〔案〕此與苓甘五味姜辛半夏湯同體,但彼以咳,故用五味,姜;此以厥逆,即用烏頭,亦與寒疝烏頭煎同義。
〔按〕這個方劑與苓甘五味姜辛半夏湯的組成結構相同,但那個方劑因為治療咳嗽,所以用五味子、生薑;這個方劑因為治療四肢厥冷、氣逆,所以用烏頭,這也與治療寒疝的烏頭煎意義相同。
原文
《外臺》將此方去細辛,加人參、附子,名神丹丸,即依《千金》此方加附子也。
《外臺秘要》將這個方劑去掉細辛,加入人參、附子,命名為神丹丸,這是依照《千金要方》中這個方劑再加附子而成的。
原文
此方藥止四味,而方下云:上六味,各本如此,當是久有脫者,考《千金》,此方有附子二兩,射罔如棗大一兩,與六味數合。
這個方劑的藥物只有四味,但方劑下面卻說:以上六味藥,各種版本都是這樣記載,應該是長久以來有脫漏的藥味。考證《千金要方》,這個方劑有附子二兩、射罔如棗大一兩,這樣加起來與六味的數目相符。
原文
《別錄》射罔苦、有大毒,主屍注癥堅,及頭中風痹。真朱,近世謂即礬紅。然《別錄》丹砂下注云:作末者,名真朱。
《名醫別錄》記載:射罔味苦,有大毒,主治屍注、癥瘕堅積,以及頭部中風痹痛。真朱,近代有人認為就是礬紅。然而《名醫別錄》在丹砂條目下註解說:製成粉末的,稱為真朱。
原文
知古以真朱為丹砂,此經當同,為後世硃砂為衣之祖。
由此可知,古人認為真朱就是丹砂,這本經書中的用法應當相同,這是後世用硃砂作為藥丸外衣的起源。
原文
半夏乾薑散方(《金匱要略》) 治乾嘔,吐逆,吐涎沫。半夏 乾薑(等分)
半夏乾薑散方(出自《金匱要略》) 治療乾嘔、嘔吐氣逆、吐出涎沫。半夏、乾薑(等份)
原文
上二味,杵為散,取方寸匕,漿水一升半,煎服七合,頓服之。
以上兩味藥,搗成散劑,取一方寸匕,用漿水一升半,煎煮後服用七合,一次全部服下。
原文
〔案〕此生薑半夏湯,變湯為散,加乾薑也。上焦有寒,其口多涎,故用乾薑溫中。徐氏軌範云:此治胃寒之吐。大半夏湯方(《金匱要略》) 治胃反嘔吐。
〔按〕這是生薑半夏湯,將湯劑改為散劑,並加入乾薑。上焦有寒,口中涎液多,所以用乾薑溫暖中焦。徐靈胎《傷寒論類方》說:這是治療胃寒引起的嘔吐。大半夏湯方(出自《金匱要略》) 治療胃反、嘔吐。
原文
半夏(三升,洗完用) 人參(三兩) 白蜜(一升,《千金》有白朮一升,生薑三兩)
半夏(三升,洗過後使用) 人參(三兩) 白蜜(一升,《千金要方》中還有白朮一升、生薑三兩)
原文
上三味,以泉水(各本脫泉字,今從《外臺》補)一斗二升,和蜜揚之二百四十遍,煮藥,取二升半,溫服一升,余分再服。
以上三味藥,用泉水(各版本都脫漏了「泉」字,現在依照《外臺秘要》補上)一斗二升,加入白蜜後攪拌揚動二百四十遍,再放入藥物煎煮,煮到剩下二升半,溫服一升,剩下的藥汁分兩次服用。
原文
〔案〕此生薑半夏湯加人參也。胃反屬胃虛,故用人參以補虛,而以蜜助之,尤妙在用甘瀾水。
〔按〕這是生薑半夏湯加入人參。胃反屬於胃虛,所以用人參來補虛,並用白蜜來輔助它,尤其妙在於使用了甘瀾水(即反覆揚過的泉水)。
原文
人參辛夏湯方(三書無,今據《本草綱目》補) 治食入即吐。
人參辛夏湯方(三部主要醫書中沒有記載,現在根據《本草綱目》補入) 治療吃東西後馬上就吐出來。
原文
半夏(一兩五錢) 人參(一兩) 生薑(十片) 白蜜(三合)
半夏(一兩五錢) 人參(一兩) 生薑(十片) 白蜜(三合)
原文
上以水一斗,以杓揚之二百四十遍,取三升,入白蜜三合,煮—升半,分服(水一斗,取三升,當是專用有珠者。)
以上藥材,用水一斗,用杓子揚動二百四十遍,取用三升水,加入白蜜三合,煮到剩下一升半,分次服用(水一斗,只取用三升,應該是專門取用表面有泡沫的部分。)
原文
〔案〕此方三書並無。《綱目·卷十二》食入即吐,人參半夏湯,張仲景《金匱》方。
〔按〕這個方劑三部主要醫書都沒有記載。《本草綱目·卷十二》記載治療食入即吐的人參半夏湯,是張仲景《金匱要略》中的方劑。
原文
今《要略》無者,傳寫脫之,此與前方只多生薑一味,而分兩懸殊,當非大半夏之異文,乃別方也。此方薑、蜜同用,為辛甘發散陽劑。
現在流傳的《金匱要略》中沒有這個方子,是傳抄時脫漏了。這個方子與前面的方子(大半夏湯)相比只多了一味生薑,但藥量差別很大,應該不是大半夏湯的另一種寫法,而是另一個方劑。這個方子生薑、白蜜同用,是屬於辛甘發散的陽性方劑。
原文
甄權云:或以薑汁同蜜各一合,水和,頓服。常服,面如花紅。孟詵云:白蜜與薑汁熬煉,治癩甚效。
甄權說:或者用薑汁和蜂蜜各一合,用水調和,一次服下。經常服用,能使面色像花一樣紅潤。孟詵說:白蜜和薑汁一起熬煉,治療癩病(麻風病)非常有效。
原文
《外臺·卷六》引仲景《傷寒論》云:嘔,心下痞堅者,大半夏湯主之,當即《金匱》之逸文。
《外臺秘要·卷六》引用張仲景《傷寒論》說:嘔吐,並且心下痞塞堅硬的,用大半夏湯主治,這應該是《金匱要略》中散失的條文。
因為這種心下痞塞堅硬的症狀,是虛氣上逆所致,與甘草瀉心湯證的病機相同。
原文
甘草瀉心湯不用生薑,以彼准此,知大半夏與人參半夏湯二方之不同矣。半夏麻黃丸方(《金匱要略》) 治心下悸。半夏 麻黃(等分)
甘草瀉心湯不用生薑,用那個方劑來比照這個方劑,就能知道大半夏湯與人參半夏湯這兩個方劑的不同之處了。半夏麻黃丸方(出自《金匱要略》) 治療心下悸動。半夏、麻黃(等份)
原文
上二味,末之,煉蜜丸如小豆大,飲服三丸,日三服。
以上兩味藥,搗成細末,用煉製過的蜂蜜調和成如小豆大小的藥丸,用飲水送服三丸,每天服用三次。
原文
〔案〕徐大椿說:此治飲在心下者。泉謂:心下悸者,氣分被水所塞也,故以生半夏之散水,麻黃之疏壅治之。
〔按〕徐大椿說:這是治療水飲停留在心下部位的。我(莫枚士自稱)認為:心下悸動,是因為氣分被水飲所阻塞,所以用生半夏來消散水飲,用麻黃來疏通壅滯來治療。
原文
《本經》二味皆破堅積,此方用麻黃,與皮水用麻黃甘草湯,同為治水結堅積之法。
《神農本草經》記載這兩味藥都能破除堅硬的積聚,這個方劑使用麻黃,與治療皮水用麻黃甘草湯一樣,都是治療水飲結聚形成堅硬積塊的方法。
原文
附子粳米湯方(《金匱要略》) 治腹中寒氣,雷鳴切痛,胸脅逆滿,嘔吐。
附子粳米湯方(出自《金匱要略》) 治療腹中有寒氣,腸鳴如雷、劇烈疼痛,胸脅部氣逆脹滿,嘔吐。
原文
附子(一枚,炮) 半夏(半升) 粳米(半升) 甘草(一兩) 大棗(十枚,《千金》有乾薑)
附子(一枚,炮製過) 半夏(半升) 粳米(半升) 甘草(一兩) 大棗(十枚,《千金要方》中還有乾薑)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。