經方例釋

經方例釋中

經方例釋中(10)

經方例釋中45
原文
上銼麻豆大,每抄五錢匕,生薑四片,大棗一枚,水盞半,煎取八分,去滓,溫服;良久再服。
白話
將藥材銼成麻豆大小,每次取五錢匕,加生薑四片、大棗一枚,用水一盞半煎煮,取八分,去渣,溫服;過一段時間再服。
原文
喘者,加麻黃半兩;胃中不和者,加芍藥三分;氣上衝者,加桂枝三分;下有陳寒者,加細辛三分。
白話
如果氣喘,加麻黃半兩;胃中不和,加芍藥三分;氣上衝,加桂枝三分;下焦有陳寒,加細辛三分。
原文
服後當如蟲行皮中,從腰下如冰,坐被上,又以一被繞腰,溫令微汗,差(《要略》本方論云:腹痛者,加芍藥。)
白話
服藥後應當感覺像蟲子在皮膚中爬行,從腰以下像冰一樣冷,坐在被子上,再用一條被子圍住腰部,溫暖使微微出汗,病癒。(《金匱要略》本方論說:腹痛者,加芍藥。)
原文
〔案〕此朮附子湯去附子加防、耆也。故以防、耆為主名,方有差等,防己視黃耆五分減一,白朮視防己四分減一,甘草視白朮三分減一,每物減法有差等,此一方所獨也。此亦以散為湯之法,而不盡依方用亦一法。
白話
按:這是朮附子湯去掉附子,加上防己、黃耆。所以以防己、黃耆為主命名,方劑用量有差別等級,防己比黃耆少五分之一,白朮比防己少四分之一,甘草比白朮少三分之一,每味藥的減量有等級,這是這一方所獨有的。這也是將散劑改為湯劑的方法,但不完全依照方劑使用也是一種方法。
原文
諸方加減皆言症,此方除喘外,皆不言一定之症,亦變例也。
白話
各方劑的加減都說明症狀,此方除了喘之外,都不說固定的症狀,也是變例。
原文
氣上衝加桂枝者,為邪甚於上,欲傳於裡,而里不受也,故以桂枝湯發之。
白話
氣上衝加桂枝,是因為邪氣在上部較重,想要傳入裡面,但裡面不接受,所以用桂枝湯發散它。
原文
傷寒太陽病下之,其氣上衝者,可與桂枝湯。
白話
傷寒太陽病誤用下法,病人出現氣上衝的,可以給予桂枝湯。
原文
《外臺·風水篇》防己湯,防己、白朮各四兩,黃耆五兩五乃二之誤,甘草、生薑、大棗與桂枝湯同,其防己作木防己。風濕篇作漢防己,是用木、用漢可隨宜也。
白話
《外臺秘要·風水篇》的防己湯,防己、白朮各四兩,黃耆五兩(五乃是二的錯誤),甘草、生薑、大棗與桂枝湯相同,其中防己寫作木防己。風濕篇寫作漢防己,所以用木防己或漢防己可以根據情況。
原文
術四兩,則仍原方之舊,明系自朮附子湯來。《要略》煎服法如彼者,或一方二法耳。
白話
白朮四兩,則仍舊是原方的量,明顯是從朮附子湯而來。《金匱要略》的煎服法像那樣,或許是一方有兩種方法。
原文
《千金》漢防己四兩,黃耆五兩,朮、姜各三兩,甘二兩,棗十枚,以治風痹是此方,乃痹之主方。
白話
《千金要方》用漢防己四兩,黃耆五兩,白朮、生薑各三兩,甘草二兩,大棗十枚,用來治療風痹,就是這個方子,是痹症的主方。
原文
黃土湯方(《金匱要略》) 治下血,先便後血。
白話
黃土湯方(出自《金匱要略》) 治療下血,先排便後出血。
原文
灶中黃土(半升) 乾地黃 甘草 阿膠 黃芩 白朮 附子(炮,各三兩)
白話
灶中黃土(半升)、乾地黃、甘草、阿膠、黃芩、白朮、附子(炮製,各三兩)。
原文
上七味,以水八升,煮取三升,去滓,分溫三服。
白話
以上七味藥,用水八升,煮取三升,去渣,分三次溫服。
原文
〔案〕此朮附子湯加土、地、膠、芩四味也。
白話
按:這是朮附子湯加上灶中黃土、乾地黃、阿膠、黃芩四味藥。
原文
土、膠並用,為近世土炒阿膠成珠之所本,蓋以血分有濕,脾土虛弱,故於溫補法中兼清滋也。
白話
灶中黃土和阿膠並用,是近代用土炒阿膠使之成珠的依據,因為血分有濕,脾土虛弱,所以在溫補法中兼用清潤滋養。
原文
經但云灶中黃土,不言灶心黃土,是凡在灶中者,皆是後世用伏龍肝義實祖此。
白話
經文只說灶中黃土,沒有說灶心黃土,凡是灶中的土都是,後世使用伏龍肝的含義實際上是源於此。
原文
膠、地並用者,取之復脈湯;膠、芩並用者,取之黃連阿膠湯;朮、地並用,為《局方》黑地黃丸之祖。御藥院方,土蒸地黃法取此。
白話
阿膠和乾地黃並用,取法於復脈湯;阿膠和黃芩並用,取法於黃連阿膠湯;白朮和乾地黃並用,是《太平惠民和劑局方》黑地黃丸的始祖。御藥院方的土蒸地黃法就是取法於此。
原文
《別錄》伏龍肝,辛、微溫,治婦人崩中,吐血,止咳逆血。陶注及《廣濟》,歷皆以伏龍為灶神之稱。言肝者,貴之也。
白話
《名醫別錄》說伏龍肝味辛、性微溫,治療婦人崩中、吐血,止咳逆及血證。陶弘景注和《廣濟方》都認為伏龍是灶神的稱呼。稱為「肝」,是表示貴重。
原文
或謂:砌灶時,納豬肝於灶中,俟其日久與土為一,乃取用之。雖本之,《綱目》恐太泥。《千金》錄此有乾薑,無附、地。
白話
有人說:砌灶時,放入豬肝在灶中,等它日久與土融為一體,然後取用。雖然有根據,《本草綱目》恐怕太拘泥。《千金要方》收錄此方有乾薑,沒有附子、乾地黃。
原文
方下則云:仲景有乾地黃八兩,據此似經方,無附子也。
白話
方下則說:仲景有乾地黃八兩,據此似乎經方中沒有附子。
原文
又以此方去膠、朮、附,加芎、歸、芍、竹四味,治吐衄血。
白話
又用此方去掉阿膠、白朮、附子,加上川芎、當歸、芍藥、竹茹四味,治療吐血、鼻衄。
原文
《千金》崔氏黃土湯,即此方去朮、附,加發灰、牛膝,槲皮、乾薑四味。
白話
《千金要方》崔氏黃土湯,就是此方去掉白朮、附子,加上發灰、牛膝、槲皮、乾薑四味。
原文
《外臺》深師黃土湯,即此方去阿膠、朮、附,加青竹皮、桂心、芍藥、芎、歸五味,治鼻衄,主五臟熱氣結所為,或吐血者。
白話
《外臺秘要》深師黃土湯,就是此方去掉阿膠、白朮、附子,加上青竹皮、桂心、芍藥、川芎、當歸五味,治療鼻衄,主治五臟熱氣凝結所致,或吐血者。
原文
芍藥甘草附子湯方(《傷寒論》、《玉函經》)附子(一枚,炮) 芍藥 甘草(各一兩)
白話
芍藥甘草附子湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》):附子(一枚,炮製)、芍藥、甘草(各一兩)。
原文
上三味,㕮咀,以水三升,煮取一升五合,去滓,分溫三服。
白話
以上三味藥,㕮咀(搗碎),用水三升,煮取一升五合,去渣,分三次溫服。
原文
〔案〕此芍藥甘草湯減原分四分之一,加附子也。
白話
按:這是芍藥甘草湯減少原劑量的四分之一,加上附子。
原文
以惡寒為表虛,故加附子以溫經,為真武湯之祖。
白話
因為惡寒是表虛,所以加附子以溫經,是真武湯的始祖。
原文
此方與桂枝加附子湯,相似而不同,何以言之?
白話
此方與桂枝加附子湯相似但不同,為什麼這麼說呢?
原文
太陽病發汗,遂漏不止,小便難,其人惡風,四肢微急,難以屈申者,桂枝加附子湯主之,是表不解而惡寒者,當用桂枝加附子湯,以桂枝治表熱,附子治惡寒。
白話
太陽病發汗後,汗漏不止,小便困難,病人惡風,四肢輕微拘急,難以屈伸的,用桂枝加附子湯主治,這是表證未解而惡寒的情況,應當用桂枝加附子湯,用桂枝治療表熱,附子治療惡寒。
原文
此方仿桂枝加附子湯大意,而不用桂枝,是知病雖不解,而表已無邪也。
白話
此方模仿桂枝加附子湯的大意,但不用桂枝,可知病雖然未解,但表證已經沒有邪氣了。
原文
桂、附同為辛熱之物,而經方茯、芍並用,與桂、芍並用大反。
白話
桂枝、附子同為辛熱之物,而經方中茯苓、芍藥並用,與桂枝、芍藥並用的大不相同。
原文
陽旦湯桂、芍並用,表實有邪也;此方附、芍並用,表虛無邪也。
白話
陽旦湯桂枝、芍藥並用,是表實有邪;此方附子、芍藥並用,是表虛無邪。
原文
附子湯方(《傷寒論》、《玉函經》) 治口中和,背惡寒,及體痛,手足寒,骨節痛,脈沉者。
白話
附子湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》)治療口中和(不乾不苦)、背部惡寒,以及身體疼痛、手足寒冷、骨節疼痛、脈沉者。
原文
附子(二枚,去皮,破八片) 白朮(四兩) 茯苓 芍藥(各三兩) 人參(二兩)
白話
附子(二枚,去皮,破成八片)、白朮(四兩)、茯苓、芍藥(各三兩)、人參(二兩)。
原文
上五味,㕮咀,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。
白話
以上五味藥,㕮咀,用水八升,煮取三升,去渣,溫服一升,每日三次。
原文
〔成注〕辛以散之,附子之辛以散寒;甘以緩之,茯苓、人參、白朮之甘以補陽;酸以收之,芍藥之酸以扶陰。
白話
成無己注:辛味能散,附子之辛以散寒;甘味能緩,茯苓、人參、白朮之甘以補陽;酸味能收,芍藥之酸以扶陰。
原文
所以然者,偏陰偏陽則為病,火欲實,水當平之,不欲偏勝也。
白話
之所以如此,是因為偏陰偏陽就會生病,火欲實,水應當平衡它,不想要偏勝。
原文
〔泉案〕此真武去姜加參,以不吐,故去姜;以津虛,故用參。
白話
王泉按:這是真武湯去掉生薑加上人參,因為不吐,所以去掉生薑;因為津液虛,所以用人參。
原文
此外附、芍一類,苓、術一類,以惡寒、體痛,故用附、芍;以脈沉、肢寒,故用苓、術,為後世四君子湯之祖。
白話
此外,附子、芍藥一類,茯苓、白朮一類,因為惡寒、體痛,所以用附子、芍藥;因為脈沉、四肢寒冷,所以用茯苓、白朮,是後世四君子湯的始祖。
原文
朮附湯症,身體疼痛,與此亦合,況此方附重於芍,術重於苓,合之,正是朮、附合用法,其不言小便不利,而用苓者,以口中和,脈沉,皆是濕象故也。於此可悟此方為寒濕搏於津液之治法。
白話
朮附湯證,身體疼痛,與此方也相合,況且此方附子重於芍藥,白朮重於茯苓,合起來正是白朮、附子合用的方法,方中沒有說小便不利卻用茯苓,是因為口中和、脈沉,都是濕象的緣故。從中可以領悟此方是治療寒濕搏結於津液的方法。
原文
又新加湯症,體痛、脈沉遲,參、芍並用,與此亦可參。
白話
又新加湯證,身體疼痛、脈沉遲,人參、芍藥並用,與此方也可參考。
原文
但彼方參、芍與姜並用,而此不用姜者,以背惡寒、手足厥為陽虛,不可更發散其氣也。
白話
但彼方人參、芍藥與生薑並用,而此方不用生薑,是因為背惡寒、手足厥冷是陽虛,不可再發散其陽氣。
原文
真武湯症無表寒,故附用炮者,此有表寒,故附用生者,經方意義之深奧如此。
白話
真武湯證沒有表寒,所以附子用炮製的;此方有表寒,所以附子用生的,經方意義的深奧如此。
原文
又桂枝去桂加苓朮湯,苓、朮、芍、姜同用者,以彼有翕翕發熱一症,故宜於發散也。
白話
又桂枝去桂加茯苓白朮湯,茯苓、白朮、芍藥、生薑同用,是因為彼方有翕翕發熱這一症狀,所以適合發散。
原文
烏頭湯方(《金匱要略》) 治疼痛,不可屈伸。
白話
烏頭湯方(出自《金匱要略》)治療疼痛,不可屈伸。