原文
〔成注〕表未解者,辛以散之;里不足者,甘以緩之。
成注說:表證未解的,用辛味藥發散;裡氣不足的,用甘味藥緩中。
原文
此以裡氣大虛,表裡不解,故加桂枝、甘草於理中湯。
這是因為裡氣大虛,表裡不能和解,所以在理中湯中加入桂枝、甘草。
原文
〔泉案〕此理中湯合桂枝甘草湯為一方也。桂枝為主藥,例當四兩,甘草亦四兩,何也?
泉案:這是理中湯合桂枝甘草湯成為一方。桂枝是主藥,按例應當四兩,甘草也是四兩,為什麼呢?
原文
蓋此條太陽外症未除,醫反下之,里全無邪,下所不當下,為重虛其里,此痞堅,虛氣所結,於甘草瀉心症心下痞同。彼論云:此非結實。
大概這一條太陽外症未除,醫生反而用下法,裡證全無邪實,下所不當下,因而重重地虛損了裡氣,這個痞硬是虛氣所結,與甘草瀉心湯證的心下痞相同。那篇論說:這不是結實證。
原文
(實字從《千金翼》引,今本作熱。)但以胃中虛,客氣上逆,故使硬也,甘草瀉心湯主之。彼方甘草四兩,此方蓋用彼方法也。
(實字根據《千金翼》引用,今本作熱。)只是因為胃中虛,客氣上逆,所以導致痞硬,甘草瀉心湯主治。那個方子甘草四兩,這個方子大概是採用那個方子的方法。
原文
近徐大椿說:桂獨後煮,欲其於治里症藥中越出於表,以散其邪也。
近來徐大椿說:桂枝單獨後煮,是想要它在治裡證的藥中越出到表,以發散邪氣。
原文
泉謂:治里藥宜多煮;治表藥宜少煮,桂獨後煮,取少煮也。故煮四味,水減大半,煮一味,水減少半。
泉認為:治裡藥宜多煮;治表藥宜少煮,桂枝單獨後煮,是為了少煮。所以煮四味藥時,水減少大半;煮一味藥時,水減少一半。
原文
膠薑湯方(《金匱要略》缺方,今補) 治婦人陷經漏下,黑不解。乾薑(三兩) 阿膠
膠薑湯方(《金匱要略》缺方,今補) 治婦人陷經漏下,血色黑而不止。乾薑(三兩) 阿膠
原文
上二味,以水五升,取馬通汁一升,合煮,取一升,分溫再服。
以上二味藥,用水五升,取馬通汁一升,合在一起煮,取一升,分兩次溫服。
原文
〔案〕此為血出不止之主方,下血尤宜。後人以炮姜止血取此,柏葉湯,取此方加柏葉,故以命方名。有彼方不得不有此方,故依例並依名補之。
案:這是出血不止的主方,下血尤其適宜。後人用炮薑止血取法於此,柏葉湯取此方加柏葉,所以用方名命名。有那個方子就不得不有這個方子,所以依例並依名補之。
原文
又《千金》治妊婦欲痢,輒先心痛腹脹,日夜五六十行,方中膠、姜各三兩。柏葉湯方(《金匱要略》) 治吐血不止。柏葉 乾薑(各三兩) 艾(三把)
又《千金方》治妊娠婦人欲下痢,常常先心痛腹脹,日夜五六十次,方中阿膠、乾薑各三兩。柏葉湯方(《金匱要略》) 治吐血不止。柏葉 乾薑(各三兩) 艾(三把)
原文
上三味,以水五升,取馬通汁一升,合煮,取一升,分溫再服。
以上三味藥,用水五升,取馬通汁一升,合煮,取一升,分兩次溫服。
原文
〔案〕《外臺·卷二》錄此方下云:一本有阿膠無艾。
案:《外臺秘要·卷二》錄此方下說:另一個版本有阿膠沒有艾。
原文
泉謂:無艾有膠者,即膠薑湯方;有艾無膠者,《要略》此方也。仲景止血藥例,多以膠艾並用。
泉認為:沒有艾而有阿膠的,就是膠薑湯方;有艾而沒有阿膠的,是《金匱要略》這個方子。仲景止血藥例,多用阿膠、艾葉並用。
原文
《千金》有於芎、歸、膠、艾四味方中,入馬通汁一升者,治妊娠傷胎下血數升,然則膠、艾、馬通三味為主。
《千金方》有在川芎、當歸、阿膠、艾葉四味方中,加入馬通汁一升的,治妊娠傷胎下血數升,那麼阿膠、艾葉、馬通三味是主藥。
原文
彼方加入芎、歸,為行血之用,此方加入柏、姜,為守血之用,故柏、姜等分歟。
那個方子加入川芎、當歸,是行血的作用;這個方子加入柏葉、乾薑,是止血的作用,所以柏葉、乾薑等分吧。
原文
《綱目·十五》艾,不錄此方,三十四柏葉云吐血不止。
《本草綱目·卷十五》艾葉部分,不錄此方;卷三十四柏葉部分說吐血不止。
原文
張仲景柏葉湯,用青柏葉一把,乾薑二片,阿膠一撮,炙。
張仲景柏葉湯,用青柏葉一把,乾薑二片,阿膠一撮,炙用。
原文
上三味,以水二升,煮一升,去滓,別絞馬通汁一升,合煮,取一升,綿濾,一服盡之。
以上三味藥,用水二升,煮取一升,去滓,另外絞取馬通汁一升,合在一起煮,取一升,用綿濾過,一次服完。
原文
此與《外臺》云一本正同,而分兩、煎法,不與今《金匱》同,疑李所據為善本,然姜用二片,不合全書通例,但方以柏葉名,終當是膠薑湯方加柏葉也。柏葉善治風寒。
這與《外臺秘要》說的另一個版本完全相同,而分量、煎法,不與現在的《金匱要略》相同,懷疑李時珍所依據的是善本,然而乾薑用二片,不合全書通例,但方以柏葉命名,終究應當是膠薑湯方加柏葉。柏葉善於治療風寒。
原文
《別錄》柏葉苦、微溫,無毒,主吐血、衄血、利血、崩中赤白。
《名醫別錄》說:柏葉味苦、性微溫,無毒,主治吐血、衄血、利血、崩中赤白帶下。
原文
甄權主小便血,是柏葉主一切血出也,故以之為君。
甄權說主治小便血,這說明柏葉主治一切出血,所以用它為君藥。
原文
仲景以金瘡亡血,王不留行散方用乾薑,而於此吐血亦用之,後世炮姜,主吐血取此。吐者,胃必虛寒,故以乾薑為臣。
仲景用金瘡亡血,王不留行散方用乾薑,而在這裡吐血也用牠,後世炮薑主治吐血取法於此。吐血的人,胃必定虛寒,所以用乾薑為臣藥。
原文
《千金》以乾薑,治吐血不止,為末,和童便服。又以乾薑削尖煨,納鼻中止衄,皆取此。
《千金方》用乾薑治吐血不止,研末,和童便服。又用乾薑削尖煨過,納入鼻中止衄血,都取法於此。
原文
《別錄》艾苦,微溫,無毒,止吐血,下利,婦人崩血。陶止傷血。甄止崩血,腸痔血。
《名醫別錄》說:艾葉味苦,性微溫,無毒,止吐血、下利、婦人崩血。陶弘景說止傷血。甄權說止崩血、腸痔血。
原文
《聖惠》止鼻血,是亦通治血出之藥,故以之為佐使。
《太平聖惠方》說止鼻血,這也是通治出血的藥,所以用它為佐使藥。
原文
《別錄》馬通微溫、無毒,主吐血,下血,鼻衄,金瘡出血,婦人崩中。
《名醫別錄》說:馬通汁性微溫、無毒,主治吐血、下血、鼻衄、金瘡出血、婦人崩中。
原文
《千金》、《外臺》治吐血及衄血方,皆有專用馬通者,故以為引。
《千金方》、《外臺秘要》治吐血及衄血的方子,都有專用馬通汁的,所以用它為使藥(引藥)。
原文
考此方皆用溫藥治血病者,以其書為傷寒之雜病也。
考究這個方子都用溫藥治血病的原因,是因為這部書是傷寒雜病論。
原文
大建中湯方(《金匱要略》) 治心腹大寒痛,嘔不能食。
大建中湯方(《金匱要略》) 治心腹大寒疼痛,嘔吐不能進食。
原文
乾薑(四兩) 人參(二兩,一方一兩) 蜀椒(二合,去汗) 膠飴(一升)
乾薑(四兩) 人參(二兩,另一個版本一兩) 蜀椒(二合,去汗) 膠飴(一升)
原文
上三味,以水四升,煮取二升,去滓,內膠飴,微火煎,取一升半,分溫再服。如一炊頃,可飲粥二升,後更服。當一日食糜,溫覆之。
以上三味藥,用水四升,煮取二升,去滓,放入膠飴,用微火煎,取一升半,分兩次溫服。約一頓飯的時間,可以喝粥二升,然後第二次服藥。應當一天吃粥,並蓋被溫暖。
原文
〔案〕此膠飴為君,乾薑為臣,人參、蜀椒為佐使,乃辛甘發散之大劑,故有溫覆之法。
案:此方膠飴為君藥,乾薑為臣藥,人參、蜀椒為佐使藥,是辛甘發散的大劑,所以有溫覆的方法。
之所以名為建中,是因為有膠飴,與小建中湯命名同意。
原文
此方專治心腹寒急之症,故《外臺》引《小品》當歸湯,治心腹絞痛,諸虛令氣滿。
此方專治心腹寒急之症,所以《外臺秘要》引用《小品方》的當歸湯,治心腹絞痛,諸虛令氣滿。
原文
方用乾薑四兩,人參三兩,蜀椒一兩半,即師此也。
方中用乾薑四兩,人參三兩,蜀椒一兩半,就是效法這個方子。
原文
烏梅丸方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》) 治吐蛔,心痛及久痛。
烏梅丸方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》) 治吐蛔,心痛及久痛。
原文
烏梅(三百個) 黃連(一斤) 乾薑(十兩) 附子(炮一云八兩) 細辛 桂枝(去皮) 人參 黃柏(各六兩) 當歸 蜀椒(炒,去汗,各四兩)
烏梅(三百個) 黃連(一斤) 乾薑(十兩) 附子(炮製,一說八兩) 細辛 桂枝(去皮) 人參 黃柏(各六兩) 當歸 蜀椒(炒,去汗,各四兩)
原文
上十味,異搗篩,合治之。以苦酒漬烏梅一宿,去核,蒸之五升米下,飯熟取搗成泥,和藥令相得,內臼中,與蜜杵二千下,丸如梧桐子大,先食飲服十丸,日三服。稍加至二十丸,禁生冷、滑物、臭食等。
以上十味藥,分別搗篩,合在一起處理。用苦酒浸泡烏梅一夜,去核,放在五升米下蒸,飯熟後取出搗成泥,和藥使相混合,放入臼中,加入蜂蜜搗二千下,製成梧桐子大的丸,空腹時用飲服十丸,每日三次。逐漸加至二十丸,禁食生冷、滑膩之物、臭味食物等。
原文
〔成注〕肺主氣。肺欲收,急食酸以收之,烏梅之酸,以收肺氣。
成注說:肺主氣。肺欲收斂,急食酸味以收斂它,烏梅的酸味,用來收斂肺氣。
脾欲緩和,急食甘味以緩之,人參的甘味,用來緩脾氣。
原文
寒淫於內,以辛潤之,以苦堅之,當歸、桂、椒、細辛之辛,以潤內寒。
寒邪淫於內,用辛味潤之,用苦味堅之,當歸、桂枝、蜀椒、細辛的辛味,用來潤內寒。
原文
寒淫所勝,平以辛熱,薑、附之辛熱以勝寒,蛔得甘則動,得苦則安,黃連、黃柏之苦以安蛔。
寒邪所勝,用辛熱藥平之,乾薑、附子的辛熱以勝寒,蛔蟲得甘味則活動,得苦味則安寧,黃連、黃柏的苦味用來安蛔。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。