原文
上銼麻豆大,每服四錢匕,水一盞半,煎取八分,去滓,溫服。有微汗,避風。
將藥材銼成麻豆大小,每次服用四錢匕,用水一盞半,煎煮取八分,去藥渣,溫服。服後有微微出汗,要避風。
原文
〔案〕此還魂湯加薏苡也。以此身疼至日晡,肺王克肝之時而劇,知為肝病,肝主筋,則此疼是筋急所致,薏苡善緩急,故主之。
〔按〕這是還魂湯加上薏苡仁。因為身體疼痛到下午申時,肺氣旺盛克制肝臟的時候加劇,知道這是肝病,肝主管筋,所以這種疼痛是筋脈拘急所致,薏苡仁善於緩解拘急,因此用它為主藥。
原文
其必用還魂湯者,以其身疼兼發熱,總屬表證耳。牡蠣湯方(《金匱要略》附方)
之所以必定使用還魂湯,是因為身體疼痛兼有發熱,總的來說屬於表證的緣故。牡蠣湯方(《金匱要略》附方)
原文
牡蠣(四兩) 麻黃(四兩,去節) 甘草(二兩) 蜀漆(二兩)
牡蠣(四兩),麻黃(四兩,去節),甘草(二兩),蜀漆(二兩)
原文
上四味,以水八升,先煮蜀漆、麻黃,去上沫,得六升,內諸藥,煮取二升,溫服一升。若吐者,勿更服。
以上四味藥,用水八升,先煮蜀漆、麻黃,去掉上面的泡沫,得到六升,放入其他藥,煮取二升,溫服一升。如果出現嘔吐,就不要再服用了。
原文
〔案〕此麻黃甘草湯加牡蠣、蜀漆也。考《外臺·卷五》引張仲景《傷寒論》曰:瘧多寒者,名為牡瘧,牡蠣湯主之。
〔按〕這是麻黃甘草湯加上牡蠣、蜀漆。考查《外臺秘要·卷五》引用張仲景《傷寒論》說:瘧疾寒象較多的,稱為牡瘧,用牡蠣湯主治。
原文
是王燾所據《金匱要略》善本,固有此方,林億亦據《外臺》而附之。此治心下有痰之瘧之專方。牡蠣善軟痰結,蜀漆善越痰氣。
所以王燾所依據的《金匱要略》善本,本來就有這個方子,林億也根據《外臺秘要》而附錄此方。這是治療心下(胃脘部)有痰的瘧疾的專用方。牡蠣善於軟化痰結,蜀漆善於升散痰氣。
原文
麻黃醇酒湯方(《金匱要略》附方) 治黃疸。麻黃(三兩,去節)
麻黃醇酒湯方(《金匱要略》附方) 治療黃疸。麻黃(三兩,去節)
原文
上一味,以水美清酒五升,煮取二升半,頓服盡。冬月用酒,春月用水。
以上一味藥,用美酒清酒五升,煮取二升半,一次全部服完。冬季用酒,春季用水。
原文
〔案〕《外臺》及《證類》引仲景《傷寒論》並有此方及論。
〔按〕《外臺秘要》和《證類本草》引用仲景《傷寒論》都有這個方劑及論述。
原文
林億取入附方本此,此方似當專以麻黃湯為名。云:冬用酒,春用水,則非一定用酒也。
林億收錄到附方中是根據這個,這個方子似乎應當專門以「麻黃湯」為名稱。說:冬季用酒,春季用水,那麼並非一定用酒。
收錄的人恐怕與四味的麻黃湯名稱相同,因此連「醇酒」一起命名它吧?
原文
獨提冬、春二季者,以見餘二季,當如本方。排膿湯方(《金匱要略》)
唯獨提出冬季、春季兩個季節,是為了表明其餘兩個季節,應當按照本方(即麻黃湯)使用。排膿湯方(《金匱要略》)
原文
桔梗(三兩) 甘草(二兩) 生薑(一兩) 大棗(十枚,擘)
桔梗(三兩),甘草(二兩),生薑(一兩),大棗(十枚,剖開)
原文
上四味,以水三升,煮取一升,溫服五合,日再服。
以上四味藥,用水三升,煮取一升,溫服五合,每日服用兩次。
原文
〔案〕此桔梗湯之正方也。仲景以生薑戟喉,大棗滯氣,皆與咽痛不宜,故《傷寒論》少陰病,去此二味為桔梗湯方,猶桂枝去芍藥湯,即桂枝甘草湯之正方也。為瘍科諸排膿方之祖。腹內癰欲成膿者,皆可用之。近世用甘草排膿者,皆取節。排膿散方(《金匱要略》)
〔按〕這是桔梗湯的正方。張仲景認為生薑會刺激咽喉,大棗會滯塞氣機,都與咽喉疼痛不適宜,所以《傷寒論》少陰病,去掉這兩味成為桔梗湯方,就像桂枝去芍藥湯,就是桂枝甘草湯的正方。這是外科各類排膿方劑的祖方。腹內癰腫即將化膿的,都可以使用它。近代用甘草來排膿的,都取用甘草節。排膿散方(《金匱要略》)
原文
枳實(十六枚,疑誤) 芍藥(六分) 桔梗(二分)
枳實(十六枚,懷疑有誤),芍藥(六分),桔梗(二分)
原文
上三味,杵為散,取雞子黃一枚,以藥散與雞子黃相等,揉和令相得,飲和服之,日一服。
以上三味藥,搗成散劑,取一個雞蛋黃,用藥散與雞蛋黃等量,揉合均勻,用飲料調和服用,每日一次。
原文
〔案〕此桔梗去甘草合枳芍散方也,為腸癰成膿者之專方。《要略》於枳芍散方下云:並主癰膿。謂產後瘀血滯氣,變生腸癰也,法與此合。用雞子黃者,所以治熱瘡,與苦酒湯同意。
〔按〕這是桔梗湯去甘草合枳實芍藥散方,是腸癰已成膿者的專用方。《金匱要略》在枳實芍藥散方下說:同時主治癰腫膿液。是指產後瘀血滯氣,變生腸癰,治法與此方相合。使用雞蛋黃的原因,是用來治療熱瘡,與苦酒湯用意相同。
原文
白散方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》一名桔梗白散) 治寒實結胸,無熱症者。
白散方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》又名桔梗白散) 治療寒實結胸,沒有熱象的病症。
原文
桔梗 貝母(各三分,《玉函》各十八銖。) 巴豆(一分,去皮心,熬黑研如脂,《玉函》六銖。)
桔梗、貝母(各三分,《玉函》各十八銖),巴豆(一分,去皮心,炒黑研磨如脂膏,《玉函》六銖)
原文
上三味為散,內巴豆,更於臼中杵之,以(《玉函》及《外臺》無內巴以下十字)白飲和服,強人半錢匕(《玉函》脫匕字),羸人減之。
以上三味藥製成散劑,放入巴豆,再在臼中搗杵,用(《玉函》及《外臺》沒有「內巴」以下的十個字)白飲調和服用,體質強壯的人服用半錢匕(《玉函》脫漏「匕」字),體弱的人減少用量。
原文
病在膈上必吐,在膈下必利,不利進熱粥一杯,利過不止,進冷粥一杯(《外臺》吐下有膿血二字,冷粥作冷水,義長。)
病在膈肌以上的必定嘔吐,在膈肌以下的必定腹瀉,若沒有腹瀉就喝一杯熱粥,腹瀉不止就喝一杯冷粥(《外臺》「吐」下多「膿血」二字,「冷粥」作「冷水」,含義較好。)
原文
〔成注〕辛散而苦泄,桔梗、貝母之苦辛,用以下氣,巴豆之辛,用以攻實。
〔成注〕辛味能散、苦味能泄,桔梗、貝母的苦辛,用來降氣,巴豆的辛味,用來攻逐實邪。
原文
〔泉案〕此桔梗湯去甘草,加貝母、巴豆也。貝母能散氣結,肺主氣,故於肺癰宜。
〔泉案〕這是桔梗湯去掉甘草,加入貝母、巴豆。貝母能散氣結,肺主管氣,所以對於肺癰適宜。
原文
《外臺》引仲景《傷寒論》曰:咳而胸滿振寒,脈數,咽乾不渴,時出濁唾腥臭,久久吐膿如粳米粥者,為肺癰,桔梗白散主之是也。
《外臺秘要》引用仲景《傷寒論》說:咳嗽而胸部脹滿、怕冷顫抖,脈數,咽喉乾燥但不口渴,時常吐出混濁腥臭的痰涎,時間久了吐出像粳米粥一樣的膿液,這是肺癰,用桔梗白散主治就是這樣。
原文
蓋肺癰亦胸中結實,得寒乃成,與寒實結胸症異因同,故治同,此方用桔梗,又與少陰咽痛同義。
因為肺癰也是胸中結聚實邪,感受寒邪而形成,與寒實結胸症狀不同但病因相同,所以治法相同,這個方子使用桔梗,又與少陰咽痛的用藥意義相同。
原文
少陰咽痛,亦寒結胸中所致,但彼為虛結,一桔梗足矣,此為結實,則桔梗不足以散之,而又不能離桔梗以為治,故於桔梗湯去甘草,加巴、貝以瀉實。
少陰咽痛,也是寒邪凝結在胸中所導致,但那是虛結,一味桔梗就足夠了;這裡是實結,則桔梗不足以消散它,但又不能離開桔梗來治療,所以在桔梗湯中去掉甘草,加入巴豆、貝母來瀉除實邪。
原文
《外臺》範汪大甘遂丸,治懸飲方中,用貝母、巴豆取此。
《外臺秘要》中範汪的大甘遂丸,治療懸飲的方劑中,使用貝母、巴豆就是取義於此。
原文
又走馬湯,巴、杏並用,此方巴、貝並用,皆所以治心胸間痰,除巴豆從同外,則杏仁、貝母,為後世杏、貝並用,治肺之祖。
另外走馬湯,巴豆、杏仁並用,此方巴豆、貝母並用,都是用來治療心胸之間的痰飲,除了巴豆相同之外,那麼杏仁、貝母,成為後世杏仁、貝母並用,治療肺病的始祖。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。