經方例釋

經方例釋上

經方例釋上(10)

經方例釋上32
原文
桂枝加附子湯方(《傷寒論》、《玉函經》) 治四肢拘急及脈浮大,兩脛拘攣。
白話
桂枝加附子湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》) 治療四肢拘急以及脈象浮大、兩小腿拘攣。
原文
桂枝 芍藥 生薑(各三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚,擘) 附子(一枚,炮,去皮,破八片)
白話
桂枝 芍藥 生薑(各三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚,掰開) 附子(一枚,炮製,去皮,切成八片)
原文
上六味,㕮咀三物,以水七升,煮取三升,去滓,溫服一升。
白話
以上六味藥,將前三味㕮咀(搗碎),用水七升,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升。
原文
〔案〕《本草衍義·卷三》云:有人年五十四,素羸多中寒,近服菟絲有效;小年常服生硫黃數斤,脈左上二部、右下二部弦緊有力,五七年來,病右手、足筋急拘攣,言語稍遲,遂與仲景小續命湯,加薏苡仁一兩,以治筋急;減芩、參、芍各半,以避中寒,杏仁只用一十(今本十誤作百)五枚。
白話
〔按〕《本草衍義·卷三》說:有一個人五十四歲,平日身體虛弱,常受寒邪侵襲,最近服用菟絲子有效;年輕時常服用生硫黃數斤,脈象左上二部、右下二部弦緊有力,五七年來,患有右手、足筋脈拘急攣縮,言語稍微遲緩,於是給與仲景的小續命湯,加入薏苡仁一兩,以治療筋急;減少黃芩、人參、芍藥各一半,以避免中寒,杏仁只用十五枚(現今版本誤將十寫作百)。
原文
後云尚覺太冷,因令盡去參、芍、芩三物,卻加當歸一兩半遂安。
白話
後來說仍然感覺太冷,於是讓人完全去掉人參、芍藥、黃芩三味藥,卻加入當歸一兩半,於是痊癒。
原文
今人用小續命湯者,比比皆是,既不能逐證加減,遂至危殆,據此知小續命亦仲景方,唐人恆用之者,正以此耳。
白話
現在的人使用小續命湯的,到處都是,但不能根據證候加減,於是導致危險,據此可知小續命湯也是仲景的方子,唐代人經常使用它,正是因為這個緣故。
原文
寇氏必有所據,故顯著仲景二字,其方即此方去棗,加麻、杏、芎、防、參、己、芩七味,為十二味。寇氏用治拘攣,與此論適合。
白話
寇氏必定有所根據,所以明確標出仲景二字,他的方子就是這個方子去掉大棗,加入麻黃、杏仁、川芎、防風、人參、防己、黃芩七味藥,共十二味。寇氏用它治療拘攣,與這裡的論述相符合。
原文
桂枝加葛根湯方(《傷寒論》、《玉函經》) 治項背強,汗出惡風。
白話
桂枝加葛根湯方(出自《傷寒論》、《玉函經》) 治療項背強硬,出汗怕風。
原文
葛根(四兩) 桂枝(三兩) 芍藥(二兩) 生薑(切三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚,《成本》此方有麻黃三兩)
白話
葛根(四兩) 桂枝(三兩) 芍藥(二兩) 生薑(切片三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚,《成本》此方有麻黃三兩)
原文
上六味,以水九升(《成本》一斗),先煮葛根減二升,去上沫,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升。覆取微似汗,不須啜粥,余如桂枝法。
白話
以上六味藥,用水九升(《成本》為一斗),先煮葛根,減少二升後,去掉上面的泡沫,放入其他藥,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升。蓋被取微微出汗,不需要喝稀粥,其餘依照桂枝湯的方法。
原文
〔案〕成注:反汗出惡風者,中風表虛也,與桂枝湯以和表,加麻黃、葛根以祛風,且麻黃主表實,後葛根湯證云:太陽病,項背強几几,無汗惡風,葛根湯主之。藥味正與此方同。
白話
〔按〕成無己註解:反而出汗怕風的,是中風表虛,用桂枝湯來調和體表,加入麻黃、葛根以祛風,而且麻黃主治表實,後來葛根湯證說:太陽病,項背強直,無汗怕風,葛根湯主治。藥味正好與這個方子相同。
原文
其無汗者,當用麻黃,今自汗出,恐不加麻黃,但加葛根也。成說甚善,《玉函》亦無,今並從之。竊意《傷寒論》本無此方,何以明之?
白話
那些無汗的,應當用麻黃,現在自汗出,恐怕不應加麻黃,只加葛根罷了。成氏的說法很好,《玉函》也沒有麻黃,現在都依從此說。我私下認為《傷寒論》本來沒有這個方子,如何證明呢?
原文
論文於此論上二條、下六條俱論桂枝湯主治,至六條以下,始論桂枝加減諸方,而此論反夾出諸桂枝湯條中間,古人必無此章法。
白話
論文在這一條的上兩條、下六條都是論述桂枝湯主治,到第六條以下,才開始論述桂枝加減諸方,而這一條反而夾在那些桂枝湯條文的中間,古人必定沒有這樣的章法。
原文
考《玉函》錄此論,原無加葛根三字,直作桂枝湯主之,則於論文上下諸桂枝湯條次合。
白話
考查《玉函》收錄這一條,原來沒有「加葛根」三個字,直接寫作桂枝湯主之,這樣就與論文上下各桂枝湯的條文順序相符合。
原文
《千金翼》錄此,亦無加葛根三字,更足以資證明。
白話
《千金翼方》收錄這一條,也沒有「加葛根」三個字,更足以作為證明。
原文
今《玉函》又云:論曰桂枝加葛根湯主之,此是林校語,是北宋時《傷寒論》本已誤矣。
白話
現在《玉函》又說:論曰桂枝加葛根湯主之,這是林億校勘的語句,是北宋時《傷寒論》版本已經有錯誤了。
原文
蓋論本已衍之,後淺人檢無其方,因取葛根湯妄當之,故藥味與葛根湯並同,分兩亦同。
白話
大概是論文本已有衍文,後來淺薄之人檢查沒有這個方子,於是取葛根湯胡亂充當,所以藥味與葛根湯完全相同,分量也相同。
原文
《玉函方》雖無麻黃以示別,終當是後人因成說為之,非本有是方也。栝蔞桂枝湯方(《金匱要略》) 治痙。
白話
《玉函方》雖然沒有麻黃以示區別,終究應當是後人根據成氏的說法而製作,並非本來就有這個方子。栝蔞桂枝湯方(出自《金匱要略》) 治療痙病。
原文
栝蔞根(二兩,二當為四) 桂枝 芍藥 生薑(各三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚)
白話
栝蔞根(二兩,二應當為四) 桂枝 芍藥 生薑(各三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚)
原文
上六味,以水九升,煮取三升,分溫三服,取微似汗。汗不出,食頃,啜熱稀粥發之。
白話
以上六味藥,用水九升,煮取三升,分三次溫服,取微微出汗。如果汗不出,過一頓飯的時間,喝熱稀粥來發汗。
原文
〔案〕依例當云桂枝加栝蔞湯,而如此者,與黃耆建中湯同例。
白話
〔按〕依照慣例應當稱為桂枝加栝蔞湯,而這樣命名,與黃耆建中湯是同樣的體例。
原文
桂枝加黃耆湯方(《金匱要略》) 治黃病,脈浮。
白話
桂枝加黃耆湯方(出自《金匱要略》) 治療黃疸病,脈象浮。
原文
桂枝 芍藥 甘草(各二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚) 黃耆(二兩,《千金》、《外臺》並五兩)
白話
桂枝 芍藥 甘草(各二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚) 黃耆(二兩,《千金》、《外臺》均作五兩)
原文
上六味,以水八升,煮取三升,溫服一升,須臾,飲熱稀粥一升余,以助藥力,溫覆取微汗;不汗,更服。
白話
以上六味藥,用水八升,煮取三升,溫服一升,過一會兒,喝熱稀粥一升多,以幫助藥力,蓋被取微汗;如果不出汗,再服。
原文
〔案〕痘疹家以此方去芍、薑、棗,加人參為保元湯。
白話
〔按〕痘疹醫家用此方去掉芍藥、生薑、大棗,加入人參作為保元湯。
原文
治虛寒之痘者,謂體虛而中寒,以遏毛孔,致痘不起,故用桂以去寒,用參以助虛也。
白話
治療虛寒型痘疹,是指體質虛弱而感寒邪,遏抑毛孔,導致痘疹出不來,所以用桂枝祛寒,用人參補虛。
原文
庸醫不察,概施之火毒內陷之痘,是助之焰也。
白話
庸醫不仔細辨別,一概用於火毒內陷的痘疹,這是助長火勢啊。
原文
黃耆桂枝五物湯方(《金匱要略》) 治身體不仁,陰陽俱微。
白話
黃耆桂枝五物湯方(出自《金匱要略》) 治療身體麻木不仁,脈象陰陽俱微。
原文
黃耆 桂枝 芍藥(各三兩) 生薑(六兩) 大棗(十二枚)
白話
黃耆 桂枝 芍藥(各三兩) 生薑(六兩) 大棗(十二枚)
原文
上五味,以水六升,煮取二升,溫服七合,日三服。一方有人參。
白話
以上五味藥,用水六升,煮取二升,溫服七合,每日三次。另一方中有人參。
原文
〔案〕此桂枝湯去甘草,倍生薑加黃耆也。為耆姜並用之法,蓋發散之力大矣。
白話
〔按〕這是桂枝湯去甘草,加倍生薑並加入黃耆。這是黃耆與生薑並用的方法,大概發散的力量很大了。
原文
脈左右俱微而身不仁,其風留著於絡、遏其營氣,莫此為甚,自非桂枝湯所能治。
白話
脈象左右都微弱而身體麻木不仁,這是風邪停留於絡脈、遏抑營氣,沒有比這更嚴重的了,自然不是桂枝湯所能治療的。