經方例釋

經方例釋上

經方例釋上(2)

經方例釋上43
原文
〔案〕依全書通例當云麻黃甘草湯,此方不專治水,實則治喘之專方。
白話
〔案〕根據全書通例應當稱為麻黃甘草湯,這個方子不是專門治水,實際上是治療氣喘的專方。
原文
《要略》防己黃耆湯加減法曰:喘者,加麻黃二兩,此明證也。
白話
《金匱要略》中防己黃耆湯的加減法說:氣喘者,加麻黃二兩,這是明確的證據。
原文
大抵水腫與喘,皆是氣結所生,故此方治兩症皆效。
白話
大致上水腫與氣喘,都是氣結所導致,所以這個方子治療兩種病症都有效。
原文
《千金·卷廿一》以此方治氣急,積久不差,遂成水腫。
白話
《千金要方·卷二十一》用這個方子治療氣急,久治不癒,最終形成水腫。
原文
諸皮中水攻面、目、身體,從腰以上腫,以此發汗,其煎服法同,此用最合經意。
白話
各種皮中水侵襲面部、眼睛、身體,從腰部以上腫脹,用這個方子發汗,其煎服方法相同,這種用法最符合經方原意。
原文
《外臺·卷一》《小品》雞子湯,以此方麻一兩,甘一分,水煎,加雞子白,令置水中合和令勻,內藥,復攪令和,上火煎之勿動,煎至一升,適寒溫,頓服取汗,治傷寒發汗後,二、三日不解,頭痛肉熱。此乃借治熱氣,故加雞子。
白話
《外臺秘要·卷一》引《小品方》的雞子湯,用此方麻黃一兩,甘草一分,水煎,加入雞子白,放入水中混合均勻,加入藥,再攪拌使其均勻,上火煎煮不要攪動,煎至一升,適當寒溫,一次服下取汗,治療傷寒發汗後,兩三天不解,頭痛、肌肉發熱。這是藉用來治療熱氣,所以加雞子。
原文
桔梗湯方(《傷寒論》、《玉函經》,後世名甘桔湯) 治傷寒少陰病,咽痛。桔梗(一兩) 甘草(二兩)
白話
桔梗湯方(出自《傷寒論》、《金匱玉函經》,後世稱為甘桔湯)治療傷寒少陰病,咽喉疼痛。桔梗一兩,甘草二兩。
原文
上二味,以水三升,煮取一升,去滓,分溫再服。(崔氏云:分兩服,吐膿血。)
白話
以上兩味藥,用水三升,煮取一升,去藥渣,分兩次溫服。(崔氏說:分兩次服,會吐出膿血。)
原文
〔成注〕甘草湯主少陰客熱咽痛,桔梗湯主少陰寒熱相搏咽痛。
白話
〔成注〕甘草湯主治少陰客熱咽痛,桔梗湯主治少陰寒熱相搏咽痛。
原文
〔泉案〕甘草治熱,桔梗治寒。通脈四逆湯加減法:咽痛者,去芍藥加桔梗二兩,是此方所由制也。
白話
〔泉案〕甘草治熱,桔梗治寒。通脈四逆湯的加減法:咽痛者,去芍藥加桔梗二兩,這就是這個方子組成的依據。
原文
《千金》治上焦虛寒,短氣,語聲不出,有黃耆補中湯,方用桔梗、甘草,蓋以腎寒結於上焦,故合用此方,以散其寒。
白話
《千金要方》治療上焦虛寒,短氣,語聲不出,有黃耆補中湯,方中用桔梗、甘草,因為腎寒結於上焦,所以合用此方,以散其寒。
原文
《外臺》引救急治喉中氣噎方,用桔梗、甘草,取此為引申義。
白話
《外臺秘要》引《救急方》治療喉中氣噎的方子,用桔梗、甘草,取此方的引申意義。
原文
劉守真有訶子湯,治失音不能言語,即此方加訶子,以斂肺氣。
白話
劉守真(劉完素)有訶子湯,治療失音不能言語,就是此方加訶子,以收斂肺氣。
原文
訶子合桔梗,為一斂一散,猶乾薑、五味合用之義也。然不獨喉症宜之,且為諸排膿之要方。
白話
訶子配合桔梗,一斂一散,如同乾薑、五味子合用的意義。然而不僅喉證適宜,而且是各種排膿的重要方劑。
原文
《外臺》引《集驗》桔梗湯治肺癰,《錄驗》治肺癰經時不差,桔梗湯方皆取此。
白話
《外臺秘要》引《集驗方》桔梗湯治療肺癰,《錄驗方》治療肺癰經久不癒的桔梗湯方都取此方。
原文
《綱目·卷一》桔梗湯治肺癰條引《金匱》文,其症則盡與桔梗白散同,其方乃此方。
白話
《醫宗金鑑·卷一》中桔梗湯治肺癰條引《金匱》文,其症狀與桔梗白散完全相同,而其方就是此方。
原文
《小兒直訣》以此方治肺熱喉痛,有痰者,甘草炙、桔梗泔浸一夜,煎服,又加阿膠。
白話
《小兒直訣》用此方治療肺熱喉痛,有痰者,甘草炙用,桔梗用米泔水浸泡一夜,煎服,又加阿膠。
原文
蓋此桔梗專主傷寒之咽痛,若冷痰,亦可用。
白話
大概這桔梗專主傷寒之咽痛,如果是冷痰,也可使用。
原文
肺既有熱,當非所宜,故須泔漬,又加膠以潤下之耳。
白話
肺既然有熱,應當不適宜,所以須用米泔水浸泡,又加阿膠以滋潤下氣罷了。
原文
此方後人以治凡咽喉病,或於他方加入此二味者,以咽痛為少陰標病,少陰之本在腎,其標在肺,此治標方,故不論肺、腎,凡在咽喉,皆得通用。咽痛何以別之?大抵脈沉者,少陰病;脈浮者,太陰病。
白話
這個方子後人用來治療一切咽喉病,或者在其他方中加入這兩味藥,因為咽痛是少陰病的標症,少陰之本在腎,其標在肺,這是治標的方子,所以不論肺、腎,凡是咽喉病,都能通用。咽痛如何區別?大致脈沉的,是少陰病;脈浮的,是太陰病。
原文
大黃甘草湯方(《金匱要略》) 治食已即吐。
白話
大黃甘草湯方(出自《金匱要略》)治療食後即吐。
原文
大黃(四兩) 甘草(一兩,《外臺》二兩,炙)上二味,以水三升,煮取一升,分溫再服。
白話
大黃四兩,甘草一兩(《外臺秘要》用二兩,炙用),以上兩味藥,用水三升,煮取一升,分兩次溫服。
原文
〔案〕此諸下方之祖。加芒硝為調胃承氣湯,必效。以此治胃反、吐水及吐食神驗。論云食已即吐,當兼水食言。
白話
〔案〕這是各種瀉下方劑的祖方。加芒硝成為調胃承氣湯,必然有效。用此方治療胃反、吐水及吐食有神效。論中說食後即吐,應當兼指水和食物而言。
原文
甘草乾薑湯方(《傷寒論》、《玉函經》、《金匱要略》) 治吐逆,亦治肺痿,吐涎沫,不咳,遺尿,小便數。
白話
甘草乾薑湯方(出自《傷寒論》、《金匱玉函經》、《金匱要略》)治療吐逆,也治肺痿,吐涎沫,不咳嗽,遺尿,小便頻數。
原文
甘草(四兩,炙,《玉函》二兩) 乾薑(二兩,炮)
白話
甘草四兩(炙用,《金匱玉函經》用二兩),乾薑二兩(炮用)
原文
上二味,㕮咀,以水三升,煮取一升五合,去滓,分溫再服。
白話
以上兩味藥,㕮咀,用水三升,煮取一升五合,去藥渣,分兩次溫服。
原文
〔案〕此諸溫中方之祖。加附子為四逆湯,加參、術為理中湯,是四逆、理中皆此方之屬。依全書通例當云乾薑甘草湯。
白話
〔案〕這是各種溫中方劑的祖方。加附子成為四逆湯,加人參、白朮成為理中湯,所以四逆、理中都屬於此方之列。根據全書通例應當稱為乾薑甘草湯。
原文
經方例凡經誤下者,皆用乾薑,不獨治煩、吐也。
白話
經方的通例凡是經過誤下治療的,都用乾薑,不只是治療煩躁、嘔吐。
原文
《備急》正作乾薑甘草湯,姜二分,甘一分,治吐逆、水米不下神驗。
白話
《備急方》正是作乾薑甘草湯,乾薑二分,甘草一分,治療吐逆、水米不下有神效。
原文
芍藥甘草湯方(《傷寒論》、《玉函經》) 治兩脛拘急。
白話
芍藥甘草湯方(出自《傷寒論》、《金匱玉函經》)治療兩小腿拘急。
原文
芍藥(四兩,《成本》有白字) 甘草(四兩,炙)
白話
芍藥四兩(成無己注本有「白」字),甘草四兩(炙用)
原文
上二味,㕮咀,以水三升,煮取一升五合,去滓,分溫再服。
白話
以上兩味藥,㕮咀,用水三升,煮取一升五合,去藥渣,分兩次溫服。
原文
〔案〕此為血痹之主方。許叔微《傷寒九十論》云:仲景桂枝加減法,十有九證,但云芍藥。
白話
〔案〕這是血痹的主方。許叔微《傷寒九十論》說:仲景桂枝加減法,十有九證,只說芍藥。
原文
《聖惠》皆稱赤芍藥,尚藥皆云白芍藥,然赤者利,白者補。
白話
《太平聖惠方》都稱赤芍藥,尚藥局都說白芍藥,然而赤芍藥利,白芍藥補。
原文
《本經》稱:芍藥,主邪氣腹痛,利小便,通順血脈,利膀胱、大、小腸、時行寒熱,則全是赤芍藥也。
白話
《神農本草經》稱:芍藥,主治邪氣腹痛,利小便,通順血脈,利膀胱、大腸、小腸、時行寒熱,則全是赤芍藥。
原文
又桂枝第九證云,微惡寒者,去芍藥,蓋懼赤芍藥之寒也。
白話
又桂枝第九證說:微惡寒者,去芍藥,大概是畏懼赤芍藥的寒性。
原文
惟芍藥甘草湯一證云:白芍藥,謂其兩脛拘急,血寒也,(血當為惡字之誤。)故用白芍藥以補之,據此似此方芍藥是白者也。
白話
只有芍藥甘草湯一證說:白芍藥,認為其兩脛拘急,是血寒也(「血」字當是「惡」字之誤),所以用白芍藥以補之。據此似乎此方芍藥是白的。
原文
芍藥甘草附子湯祖此,亦似當是白者,然以他方本此方者推之,恐未必盡然。何以言之?
白話
芍藥甘草附子湯祖於此方,也似乎應當是白的,然而用其他方根本於此方的來推斷,恐怕未必盡然。為什麼這麼說呢?
原文
本方加柴胡、枳實,為四逆散;加黃芩,為黃芩湯;四逆自利,未必皆為血寒之屬虛者,非與柴、芩大戾乎?
白話
本方加柴胡、枳實,成為四逆散;加黃芩,成為黃芩湯;四逆自利,未必都是血寒屬於虛證的,豈不是與柴胡、黃芩大相違背嗎?
原文
竊謂:拘急本血痹所致,赤芍正治血痹主藥,何必以養陰為說,而指為白芍乎?此後尚可用承氣,何獨畏赤芍乎?白字斷當為淺人加也。且拘急者,以營氣內收也。
白話
我私下認為:拘急本是血痹所致,赤芍正是治療血痹的主藥,何必以養陰為說法,而指為白芍呢?此後尚且可以用承氣湯,為何唯獨畏懼赤芍呢?「白」字斷然是淺薄之人所加。而且拘急,是因為營氣內收。
原文
四逆散症所以致四逆者,以營氣被寒所抑,不得外達而內收;故黃芩湯症所以致自利者,以少陽半表之邪,將從半里而內收;故即芍藥甘草附子湯症所以致惡寒者,亦以汗後營氣已虛,不得外暢,復以不解,而寒留於表,遂致內收,故皆與兩脛拘急,用赤芍同義,以其為血痹則一也。由是烏頭湯、甘遂半夏湯等方皆通矣。
白話
四逆散證之所以導致四逆,是因為營氣被寒邪所抑制,不能外達而內收;所以黃芩湯證之所以導致自利,是因為少陽半表之邪,將從半里而內收;所以即使芍藥甘草附子湯證之所以導致惡寒,也是因為汗後營氣已虛,不得外暢,又因不解,而寒邪留於表,於是導致內收,所以都與兩脛拘急,用赤芍同理,因為它們血痹則相同。由此,烏頭湯、甘遂半夏湯等方都通曉了。
原文
甘麥大棗湯方(《金匱要略》) 治婦人臟躁,喜悲傷欲哭,象如神靈所作,數欠伸。小麥(一升) 甘草(三兩) 大棗(十枚)
白話
甘麥大棗湯方(出自《金匱要略》)治療婦人臟躁,喜愛悲傷欲哭,好像神靈所作,頻頻呵欠伸腰。小麥一升,甘草三兩,大棗十枚。
原文
上三味,以水六升,煮取三升,分溫三服。亦補脾氣。
白話
以上三味藥,用水六升,煮取三升,分三次溫服。也能補脾氣。