經方例釋

經方通例

經方通例(2)

經方通例28
原文
九、漿水:開胃消食也,有清漿水、酸漿水一曰醋漿兩種。
白話
第九、漿水:能開胃消食,分清漿水和酸漿水也叫醋漿兩種。
原文
王子接說:漿水,乃秫米和曲釀成,如醋而淡。
白話
王子接說:漿水,是秫米和酒麴發酵釀成,味道像醋但較淡。
原文
今人點牛乳作餅用之,或用真粉作,內綠豆者尤佳。
白話
現代人用牛乳點製成餅使用,或者用真粉製作,裡面加綠豆的更好。
原文
《綱目》引嘉謨云:炊粟米熟,投冷水中,浸五六日,味酸,生白花色類漿,故名此。古說可從,若王說,直是酒漿矣。近人說為泔澱,非。
白話
《綱目》引用嘉謨的話說:把粟米煮熟,放進冷水中浸泡五六天,味道變酸,生出白色花紋外觀像漿水,所以命名為此。古代的說法可以採信,如果依王子接的說法,那就直接是酒漿了。近人的說法認為是泔水的沉澱物,這是不對的。
原文
治食啖蛇、牛肉中毒方中自有泔水,不云漿水。
白話
治療吃蛇肉、牛肉中毒的方劑中自有泔水的記載,不說用漿水。
原文
十、酒:行經絡、速藥勢也。有清酒、醇酒、白酒、苦酒四種。
白話
第十、酒:能通行經絡、加速藥力。有清酒、醇酒、白酒、苦酒四種。
原文
他方或水酒並煮,獨栝蔞薤白湯之用白酒,紅藍花酒之用清酒,麻黃醇酒湯之用醇酒,苦酒湯、飲食中毒煩滿治之方之用苦酒,皆專用酒。
白話
其他方劑有的是水和酒一起煎煮,只有栝蔞薤白湯用白酒,紅藍花酒用清酒,麻黃醇酒湯用醇酒,苦酒湯、飲食中毒煩滿治療的方劑用苦酒,都是專門用酒。
原文
經方和藥有定例一、大棗:和百藥,利諸經也。
白話
經方調和藥物有固定的範例第一、大棗:能調和百藥,暢利各條經脈。
原文
二、蠟:緩藥勢,趨下焦也。有與阿膠同用者,調氣飲是。三、白蜜:緩藥勢,益脾氣也。
白話
第二、蠟:能緩解藥力,引導趨向下焦。有與阿膠一同使用的,調氣飲就是這類。第三、白蜜:能緩解藥力,補益脾氣。
原文
四、膠飴及沙糖:緩裡急,緩藥勢也。有與棗同用者,建中湯是。五、酒:行藥氣,利榮氣也。六、苦酒:除裡熱,泄三陰也。
白話
第四、膠飴和沙糖:能緩解腹中急痛,緩解藥力。有與大棗一同使用的,建中湯就是這類。第五、酒:能行散藥氣,暢利營氣。第六、苦酒:能清除裡熱,疏通三陰。
原文
七、粳米及白粉:和胃氣,利衛氣也。有與大棗同用者,附子粳米湯是;有與蜜同用者,甘草粉蜜湯、豬膚湯等是。八、阿膠:趨下焦,化痰沫也。
白話
第七、粳米和白粉:能和胃氣,暢利衛氣。有與大棗一同使用的,附子粳米湯就是這類;有與蜂蜜一同使用的,甘草粉蜜湯、豬膚湯等就是這類。第八、阿膠:能引導下行,化解痰沫。
原文
九、雞子黃:和陰氣,息裡熱也。有與阿膠同用者,黃連阿膠湯是。十、生薑汁:和丸用。經方服丸散方例
白話
第九、雞子黃:能和調陰氣,止息裡熱。有與阿膠一同使用的,黃連阿膠湯就是這類。第十、生薑汁:用於調和丸劑。經方服用丸散的方法例子
原文
一、沸湯 二、白飲 三、酒 四、漿水 五、大麥汁 六、麥粥仲景用藥與《神農本經》異同考
白話
第一、沸湯 第二、白飲 第三、酒 第四、漿水 第五、大麥汁 第六、麥粥 仲景用藥與《神農本經》異同考證
原文
古謂:《神農本經》為出華佗、仲景輩。今並考其異同著於篇,以俟明者擇焉。
白話
古人說:《神農本經》是出自華佗、仲景這一流人物的手筆。現在一併考證它們的異同寫在篇中,等待明智的人來選擇取捨。
原文
術 《本經》止言術,而仲景書有術,有赤朮。後人於凡用術方,悉加白字於朮上。《脈經》無白字可證也。但以赤朮推之,故加白字耳。
白話
術:《本經》只說術,而仲景書中有術,有赤朮。後人在所有用到術的方劑中,都在術字上加了白字。《脈經》中沒有白字可以證明。只是根據赤朮來推斷,所以加上白字罷了。
原文
《圖經》文以蒼朮為正,而曰:凡古方云術者,皆白朮也,非今之術矣,據此,是仲景用術,蒼、白分別與神農異。
白話
《圖經》認為蒼朮為正品,並說:凡是古方中說的術,都是指白朮,不是現在的術。根據此說,可知仲景用術,蒼、白的分別與《神農本經》不同。
原文
芍藥 《本經》止言芍藥,而仲景書獨芍藥甘草湯方有白字。據《玉函經》錄此方無之。則《傷寒論》文,後人增也,與神農同。
白話
芍藥:《本經》只說芍藥,而仲景書中只有芍藥甘草湯方有白字。根據《玉函經》記錄此方沒有白字。可知《傷寒論》的文字,是後人增加的,與《神農本經》相同。
原文
茯苓 《本經》止言茯苓。仲景書獨腎氣丸方有白字,則余皆赤茯苓也。
白話
茯苓:《本經》只說茯苓。仲景書中只有腎氣丸方有白字,那麼其餘的都是赤茯苓。
原文
陶注《本草》云:白色者補,赤色者瀉,此之謂矣,與神農異。
白話
陶弘景注《本草》說:白色的補益,赤色的瀉下,就是這個意思,與《神農本經》不同。
原文
地黃 《本經》以乾地黃為主,云:生者尤良,是干、生別而不別也。
白話
地黃:《本經》以乾地黃為主,說:生的更好,這是乾與生有所區別但又不完全分開。
原文
仲景書腎氣、復脈用乾者,防己地黃湯用生者,與神農異。
白話
仲景書中腎氣丸、復脈湯用乾的,防己地黃湯用生的,與《神農本經》不同。
原文
姜 《本經》以乾薑為主,云:生者尤良,是干、生別而不別也。
白話
薑:《本經》以乾薑為主,說:生的更好,這是乾與生有所區別但又不完全分開。
原文
仲景書於溫中用乾者,治嘔用生者,與神農異。理中加減法曰:吐多者,去朮加生薑二兩。通脈加減法曰:嘔者,加生薑二兩。
白話
仲景書中溫中用乾的,治嘔吐用生的,與《神農本經》不同。理中湯加減法說:嘔吐多的,去掉朮加生薑二兩。通脈湯加減法說:有嘔吐的,加生薑二兩。
原文
二方有乾薑,而必加生薑以治嘔吐,是乾薑不治嘔吐也。
白話
兩方都有乾薑,卻必定加生薑來治嘔吐,可見乾薑不治嘔吐。
原文
真武加減法曰:下利者,去芍藥加乾薑二兩。
白話
真武湯加減法說:腹瀉的,去掉芍藥加乾薑二兩。
原文
真武有生薑,而必加乾薑以治利,是生薑不治利也。大約生薑溫上,乾薑溫中,高下之分。
白話
真武湯有生薑,卻必定加乾薑來治腹瀉,可見生薑不治腹瀉。大約來說生薑溫暖上焦,乾薑溫暖中焦,是部位高低的區別。
原文
生薑瀉心則生薑、乾薑並同,以有乾噫、下利故耳。
白話
生薑瀉心湯則生薑、乾薑同時並用,因為有乾噫、下利的症狀罷了。
原文
豆 《本經》大、小豆同條,而仲景書治中毒方用黑豆,赤豆當歸散用赤豆,與神農異。
白話
豆:《本經》大、小豆同在一條,而仲景書中治中毒的方劑用黑豆,赤豆當歸散用赤豆,與《神農本經》不同。