大小諸證方論

治痢疾方

治痢疾方

治痢疾方6
原文
此症感濕熱而成,紅白相見,如血如膿,至危至極者。苟用涼藥止血,熱藥攻邪,俱非善治之法。方〔用〕:
白話
這種病症是因感受濕熱而引起的,表現為紅白相間,像血又像膿,是極其危險的狀況。如果使用寒涼的藥物來止血,或用溫熱的藥物來驅邪,都不是妥善的治療方法。處方〔使用〕:
原文
白芍(二兩) 當歸(二兩) 枳殼(二錢) 檳榔(二錢) 甘草(二錢) 滑石(三錢) 卜子(一錢) 廣木香(一錢)水煎服,一、二劑收功。
白話
白芍(二兩)、當歸(二兩)、枳殼(二錢)、檳榔(二錢)、甘草(二錢)、滑石(三錢)、卜子(一錢)、廣木香(一錢)。用水煎煮後服用,一、兩劑即可見效。
原文
此方妙在用歸、芍至二兩之多,則肝血有餘,不去克脾土,自然大腸有傳送之功化。
白話
這個方子的妙處在於使用當歸、白芍多達二兩,使得肝血充足,就不會去剋制脾土,大腸自然能夠發揮傳導運化的功能。
原文
加之枳殼、檳榔、卜子俱逐穢祛積之品,尤能於補中用攻。
白話
再加上枳殼、檳榔、卜子都是驅除穢濁、消除積滯的藥物,尤其能夠在補養的同時進行攻邪。
原文
而滑石、甘草、木香調達於遲速之間,不疾不徐,使瘀滯盡下也。其餘些小痢疾,只用減半治之,無不奏功。
白話
而滑石、甘草、木香則在快慢之間調和疏通,不急不緩,使瘀滯完全排出。至於其他輕微的痢疾,只需將藥量減半來治療,沒有不奏效的。
原文
此方不論紅白痢疾,痛與不痛,服之皆神效。
白話
這個方子不論是紅痢或白痢,也不論是否疼痛,服用後都有神奇的效果。