原文
邪居腠理之間,必用汗藥以泄之。方用:荊芥(一錢) 桔梗(一錢) 防風(一錢) 甘草(一錢) 蘇葉(一錢) 白朮(五錢) 茯苓(三錢) 陳皮(五分) 水煎服。
邪氣停留在皮膚與肌肉之間的紋理,必須使用發汗的藥物來宣泄它。藥方是:荊芥(一錢)、桔梗(一錢)、防風(一錢)、甘草(一錢)、蘇葉(一錢)、白朮(五錢)、茯苓(三錢)、陳皮(五分),用水煎煮後服用。
原文
此方妙在〔以〕白朮為君。蓋人之脾胃健,而後皮毛、腠理始得開闔自如。
這個方劑的奧妙在於用白朮作為主藥。一個人的脾胃功能強健,之後皮膚和肌肉才能夠自如地開合。
原文
白朮健脾去濕,而邪已難存;況有荊〔芥〕、防〔風〕、蘇〔葉〕、〔桔〕梗以表散之乎?
白朮能夠健脾祛濕,邪氣就難以停留;何況還有荊芥、防風、蘇葉、桔梗來幫助發散呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。