魯府禁方

補益

補益(2)

補益28
原文
每子午卯酉時,靜室中,厚褥鋪於榻上,盤腳大坐,瞑目視臍,以綿塞耳,心絕念慮,以意隨呼吸,一往一來,上下於心腎之間,勿亟勿徐,任其自然。
白話
每到子、午、卯、酉四個時辰,在安靜的房間裡,將厚褥子鋪在床上,盤腿大坐,閉眼注視肚臍,用棉花塞住耳朵,心中斷絕一切念頭和思慮,用意念跟隨呼吸,一出一入,在心與腎之間上下運行,不要急促也不要緩慢,順其自然。
原文
坐一炷香後,覺得口鼻之氣不粗,漸漸和柔。
白話
坐一炷香的時間後,感覺口鼻的氣息不再粗重,漸漸變得平和柔和。
原文
又一炷香後,覺得口鼻之氣,似無出入,然後緩緩伸腳開目,去耳塞,下榻行數步,又偃仰榻上,少睡片時,起來啜淡粥半碗,不可作勞惱怒,以損靜功。
白話
再過一炷香的時間,感覺口鼻的氣息好像沒有出入,然後慢慢伸展雙腳、睜開眼睛,拿掉耳塞,下床走幾步,又仰臥在床上,小睡片刻,起來喝半碗稀粥。不可勞累或生氣,以免損害靜坐的功效。
原文
每日能專心依法行之,兩月之後,自見功效。
白話
每天能夠專心依照此法實行,兩個月之後,自然會看到功效。
原文
夫萬病之源,總歸於虛。虛者,人不自慎而戕之也。
白話
所有疾病的根源,總歸結於虛弱。所謂虛弱,是人不自己謹慎而戕害自己造成的。
原文
蓋飲食失節,損傷脾胃;勞役過度,耗散元氣;思慮無窮,損傷心血;房欲過度,耗傷腎水。此四者人常犯之。雖智者慎之,亦難免無一傷也。然傷之者,則內傷勞瘵,諸虛百病生焉。
白話
因為飲食沒有節制,損傷脾胃;勞累過度,耗散元氣;思慮無窮,損傷心血;房事過度,耗傷腎水。這四種情況人們常常犯。即使有智慧的人謹慎,也難免沒有一樣損傷。然而一旦受損,就會導致內傷勞瘵,各種虛弱百病隨之產生。
原文
良工未遇,峻劑復攻,則輕病變重,重病變危,可勝嘆哉。
白話
如果沒有遇到良醫,又用猛烈藥物攻擊,那麼輕病變成重病,重病變成危險,實在令人嘆息啊。
原文
預為調攝者,晚服保合太和丸,以培元氣脾胃之虧,可以壯氣而增力,可以伐勞而任事,可以助困而不倦,可以當寒而耐飢。
白話
預先調養的人,晚上服用保合太和丸,來培補元氣和脾胃的虧虛,可以壯氣力、增加力量,可以消除疲勞、勝任事務,可以幫助睏乏而不疲倦,可以抵擋寒冷、忍受飢餓。
原文
早服坎離既濟丸,以補心血、腎水之損,由是添精而養神,由是升水而降火,由是卻病而除根,由是延年而益壽。
白話
早上服用坎離既濟丸,來補益心血、腎水的損耗,從此可以添補精氣、滋養精神,從此可以升腎水、降心火,從此可以祛除疾病、消除病根,從此可以延年益壽。
原文
然此二藥,專補人自戕之虛,可免終身之患,乃王道平和之劑,能收萬全之功。
白話
然而這兩種藥,專門補益人自己戕害造成的虛弱,可以免除終身的禍患,是王道平和的藥劑,能收到萬全的功效。
原文
衛生君子,稟賦薄弱,或斫喪太早,不能節慎者,不可一日無此藥也,可不信服而預防哉。保合太和丸
白話
注重養生的君子,如果體質薄弱,或者損耗太早、不能節制謹慎的人,不可一天沒有這種藥,怎能不相信服用來預防呢?保合太和丸
原文
白朮(去蘆,炒) 當歸(酒洗,各四兩) 茯苓(去皮) 白芍(酒炒,各二兩) 人參(去蘆) 山藥 陳皮(帶白) 蓮肉 半夏(薑製) 枳實(麩炒) 神麯(炒) 麥芽(炒) 山楂(去子) 香附(童便炒) 黃連(薑汁炒) 龍眼(取肉,一兩) 白蔻(去殼,三錢) 甘草(炙,五錢)
白話
白朮(去掉蘆頭,炒過)、當歸(用酒洗過,各四兩)、茯苓(去皮)、白芍(用酒炒過,各二兩)、人參(去掉蘆頭)、山藥、陳皮(帶白瓤)、蓮肉、半夏(用薑汁製過)、枳實(用麩皮炒過)、神麯(炒過)、麥芽(炒過)、山楂(去掉籽)、香附(用童子小便炒過)、黃連(用薑汁炒過)、龍眼(取肉,一兩)、白蔻(去掉殼,三錢)、甘草(炙過,五錢)。
原文
上為細末,荷葉煎湯,下大米煮粥稀為丸,如梧桐子大。每服六七十丸,食後臨臥米湯送下。坎離既濟丸
白話
以上藥材研成細末,用荷葉煎湯,加入大米煮成稀粥,作成梧桐子大小的藥丸。每次服用六七十丸,飯後或臨睡前用米湯送下。坎離既濟丸
原文
熟地黃(酒蒸,薑汁浸,焙,四兩) 生地黃(酒浸) 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 山茱萸(酒蒸,去核) 山藥 甘枸杞 肉蓯蓉(酒洗,蒸) 黃柏(去皮,酒炒) 知母(酒炒) 當歸(酒洗) 白芍藥(酒炒,各二兩) 白茯苓(去皮) 牡丹皮(各一兩半) 澤瀉 五味子 揀參 遠志(甘草水泡,去心,各一兩)
白話
熟地黃(用酒蒸過,再用薑汁浸泡,烘乾,四兩)、生地黃(用酒浸泡)、天門冬(去掉心)、麥門冬(去掉心)、山茱萸(用酒蒸過,去掉核)、山藥、甘枸杞、肉蓯蓉(用酒洗過,蒸過)、黃柏(去皮,用酒炒過)、知母(用酒炒過)、當歸(用酒洗過)、白芍藥(用酒炒過,各二兩)、白茯苓(去皮)、牡丹皮(各一兩半)、澤瀉、五味子、揀參、遠志(用甘草水浸泡,去掉心,各一兩)。
原文
上忌鐵器,為細末,煉蜜為丸,如梧子大,每服一百丸,空心鹽湯、黃酒任下。忌三白。
白話
以上藥材忌用鐵器,研成細末,用煉過的蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸,每次服用一百丸,空腹時用鹽湯或黃酒送服。忌食三白(即蔥、蒜、韭菜或白蘿蔔等,依上下文可能指某些白色食物)。
原文
凡人年過四十以後,氣血漸衰,可加斑龍膠四兩,酒化開丸服效。制斑龍膠法
白話
凡是人年紀超過四十歲以後,氣血逐漸衰退,可以加入斑龍膠四兩,用酒化開後和藥製成丸服用有效。製斑龍膠的方法
原文
此膠能生精養血,益智寧神,順暢三焦,培填五臟,補心腎,美顏色,卻病延年,乃虛損中之聖藥也。
白話
這種膠能夠生成精液、養護血液,增進智慧、安定心神,順暢三焦,培補充實五臟,補益心腎,美化容顏,祛除疾病、延長壽命,是虛損病症中的聖藥啊。
原文
鹿角連腦蓋骨者佳,自解者不用。去蓋至缶,淨五十兩,截作三寸段,新汲泉井水浸洗去垢,吹去角內血腥穢水盡。
白話
鹿角連著腦蓋骨的為佳,自然脫落的不使用。去掉蓋骨到缶(可能指角根部),淨重五十兩,截成三寸長的段,用新打來的泉井水浸泡洗去污垢,吹去角內血腥的穢水,直到乾淨。
原文
同人參五兩,天門冬去心皮五兩,麥門冬去心五兩,甘枸杞子去蒂八兩,川牛膝去蘆五兩,五品藥以角入淨壇內,注水至壇肩,用箬殼油紙封固壇口,大鍋內注水,大甑蒸之,文武火密煮二晝夜足時。常加入沸湯於鍋內,以補乾耗。
白話
連同人參五兩、天門冬(去心皮)五兩、麥門冬(去心)五兩、甘枸杞子(去蒂)八兩、川牛膝(去蘆)五兩,這五種藥和鹿角一起放入乾淨的罈子裡,加水到罈肩,用箬殼和油紙封固罈口,在大鍋內加水,用大甑蒸,用文火和武火緊密煮滿兩晝夜。期間要不斷加入沸湯到鍋內,以補充蒸乾的水分。
原文
取出濾去渣,將汁復入砂鍋內,熬成膠聽用,和藥末。
白話
取出後過濾去掉藥渣,將汁液再放入砂鍋內,熬成膠備用,用於和藥末。
原文
其角去外粗皮,淨者為末,名鹿角霜也,亦有可用處。戒病詩萬病根源總屬虛,酒色財氣致災危。忌醫諱疾輕難治,寡欲清心重易醫。履霜不謹堅冰至,霸藥休投良劑宜。堪嗟真病非容易,調攝還從未病時。全鹿丸
白話
剩下的鹿角去掉外面的粗皮,將乾淨的部分磨成粉末,叫作鹿角霜,也有可用之處。戒病詩:萬病根源總屬虛,酒色財氣致災危。忌醫諱疾輕難治,寡欲清心重易醫。履霜不謹堅冰至,霸藥休投良劑宜。堪嗟真病非容易,調攝還從未病時。全鹿丸
原文
治諸虛百病,精血不足,元氣虛弱,久無子嗣,並四肢無力,精神欠爽。
白話
治療各種虛弱百病,精血不足,元氣虛弱,長久沒有子嗣,以及四肢無力,精神不爽。
原文
常服能還精填髓,補益元陽,滋生血脈,壯健脾胃,安五臟,和六腑,添智慧,駐容顏。久服其效不能盡述。修合沐浴至心,勿輕視之。
白話
經常服用能夠恢復精氣、填補骨髓,補益元陽,滋生血脈,強健脾胃,安定五臟,調和六腑,增長智慧,保持容顏。長期服用的效果不能完全描述。配製時須沐浴更衣、誠心誠意,不要輕視它。
原文
黃耆 人參 白朮(去皮) 白茯苓(去皮) 當歸(酒洗) 生地(酒洗) 熟地 天冬(去皮心)麥冬(去心) 補骨脂(炒) 陳皮 甘草(炙) 續斷 杜仲(酥炙,去皮) 牛膝(酒洗) 五味子 山藥 芡實(去殼) 鎖陽 楮實 秋石 枸杞子 巴戟(去心) 胡蘆巴(炒) 菟絲子(酒浸,焙乾) 覆盆子 肉蓯蓉(酒煮,焙乾,以上各一斤) 川椒(去目) 小茴香(炒) 青鹽 沉香(以上各半斤)
白話
黃耆、人參、白朮(去皮)、白茯苓(去皮)、當歸(用酒洗過)、生地黃(用酒洗過)、熟地黃、天門冬(去皮心)、麥門冬(去心)、補骨脂(炒過)、陳皮、甘草(炙過)、續斷、杜仲(用酥油炙過,去皮)、牛膝(用酒洗過)、五味子、山藥、芡實(去殼)、鎖陽、楮實、秋石、枸杞子、巴戟天(去心)、胡蘆巴(炒過)、菟絲子(用酒浸泡,烘乾)、覆盆子、肉蓯蓉(用酒煮過,烘乾,以上各一斤)、川椒(去掉眼睛)、小茴香(炒過)、青鹽、沉香(以上各半斤)。
原文
上藥精製如法,各為細末聽用。牡鹿一隻,宰殺退去毛肚雜碎,洗淨,以桑柴火煮熟,橫切片,焙乾為末。骨用酥油塗炙為細末。
白話
以上藥材按照方法精細炮製,各自磨成細末備用。取雄鹿一隻,宰殺後去掉毛、內臟雜碎,洗淨,用桑柴火煮熟,橫切成片,烘乾磨成粉末。骨頭用酥油塗抹炙烤後磨成細末。
原文
髓同雜碎入煮鹿湯內,熬成膏,和肉骨末,一處拌勻,石臼內搗為丸。如膏不勾,煉蜜添之。
白話
骨髓連同內臟雜碎放入煮鹿的湯中,熬成膏狀,與鹿肉末、骨末混合在一起拌勻,在石臼中搗成丸。如果膏不夠黏稠,就加入煉過的蜂蜜調整。
原文
丸如梧子大,每服六七十丸,空心炒鹽湯送下。神仙不老丹
白話
藥丸製成梧桐子大小,每次服用六七十丸,空腹時用炒過的鹽湯送下。神仙不老丹
原文
用牛乳一瓶,乾山藥末四兩,無灰好黃酒一大鐘,童子小便一大鐘去頭尾,共和一處,入鍾,重湯煮,以浮沫出為度取出。每用一小鐘,溫服,每日服三次。
白話
用一瓶牛奶,乾山藥末四兩,無灰的好黃酒一大杯,童子小便一大杯(去掉頭尾部分),全部混合在一起,放入杯中,隔水煮,等到浮沫出現時取出。每次用一小杯,溫熱服用,每天服用三次。