魯府禁方

傷寒

傷寒(3)

傷寒19
原文
犀角 生地黃 當歸 黃連 苦參 枳殼 桔梗 赤芍藥 紅花
白話
犀角、生地黃、當歸、黃連、苦參、枳殼、桔梗、赤芍藥、紅花。
原文
生薑一片煎,臨服入藕汁二匙,如無韭汁亦可。柴胡百合湯
白話
用生薑一片煎煮,臨服用時加入藕汁二匙,如果沒有藕汁,用韭菜汁也可以。方名:柴胡百合湯。
原文
治傷寒瘥後,昏沉發熱,渴而譫語失神,及百合、勞復、食復等症。
白話
治療傷寒病癒之後,出現昏沉發熱、口渴、胡言亂語、精神恍惚,以及百合病、勞復、食復等病症。
原文
柴胡 人參 黃芩 百合 知母 茯苓 芍藥 鱉甲 甘草薑、棗煎,臨服入生地搗汁一匙,溫服。加味理中湯
白話
柴胡、人參、黃芩、百合、知母、茯苓、芍藥、鱉甲、甘草。用生薑、紅棗煎煮,臨服用時加入生地搗汁一匙,溫服。方名:加味理中湯。
原文
治傷寒自受其寒,病直中陰經是也。初得病,無身熱,無頭痛,止有腹痛,怕寒厥冷,或下利嘔吐不渴,脈沉遲無力。人參 白朮 乾薑 肉桂 陳皮 甘草
白話
治療傷寒由於自身感受寒邪,病邪直接侵入陰經。剛得病時,沒有身體發熱,沒有頭痛,只有腹痛、怕冷、四肢冰冷,或者腹瀉、嘔吐、不口渴,脈象沉遲無力。藥方:人參、白朮、乾薑、肉桂、陳皮、甘草。
原文
姜三片煎,臨服加木香磨一匙,入薑汁溫服。回陽救急湯
白話
用生薑三片煎煮,臨服用時加入磨好的木香一匙,再入薑汁溫服。方名:回陽救急湯。
原文
治傷寒初起,無頭痛,無身熱,便就怕寒,四肢厥冷,或過於肘膝,或腹痛吐瀉,或口吐白沫,或流冷涎,或戰慄面如刀刮,引衣蜷臥,不渴,脈沉遲無力,即是寒中陰經真寒症,不從陽經傳來。
白話
治療傷寒初起,沒有頭痛,沒有身體發熱,一開始就怕冷,四肢冰冷,甚至冷到超過肘膝,或者腹痛、嘔吐、腹瀉,或者口吐白沫,或者流冷涎,或者戰慄、面色如刀刮一般蒼白,拉緊衣服蜷縮而臥,不口渴,脈象沉遲無力,這就是寒邪直接侵入陰經的真寒症,不是從陽經傳來的。
原文
人參 白朮 白茯苓 附子 乾薑 肉桂 陳皮 半夏 五味 甘草
白話
人參、白朮、白茯苓、附子、乾薑、肉桂、陳皮、半夏、五味子、甘草。
原文
薑、棗煎,熱服。嘔吐涎沫,或有小腹痛,加鹽炒吳茱萸;無脈加豬膽汁一匙;泄瀉不止,加黃耆、升麻;嘔吐不止,加生薑汁。回陽返本湯
白話
用生薑、紅棗煎煮,熱服。如果嘔吐涎沫,或者有小腹痛,加鹽炒吳茱萸;如果脈搏摸不到,加豬膽汁一匙;如果泄瀉不止,加黃耆、升麻;如果嘔吐不止,加生薑汁。方名:回陽返本湯。
原文
治陰極發躁,微渴面赤,欲於泥水井中坐臥者,脈沉遲無力,或脈伏者。不可服涼藥。
白話
治療陰氣極盛導致的煩躁,微渴、面色發紅,想要在泥水井中坐臥的病人,脈象沉遲無力,或者脈搏隱伏。不可以服用寒涼藥物。
原文
若誤認為熱症,而用涼藥,死,不可復生矣。
白話
如果誤認為是熱症,而用寒涼藥物,就會死亡,無法救活了。
原文
服熱而躁不止者,宜再服,躁自定矣,決不可服涼藥。
白話
服用熱藥後煩躁仍不止的,應當再服,煩躁自然會平定,絕對不可以服用涼藥。
原文
附子(制) 乾薑 人參 肉桂 麥門冬 五味 茯苓 甘草 童便
白話
制附子、乾薑、人參、肉桂、麥門冬、五味子、茯苓、甘草、童便。
原文
薑、棗煎,臨服入蜜二匙,頓服之。無脈者加豬膽汁一匙,面赤者加蔥七莖,嘔者入薑汁炒半夏。溫經益元湯
白話
用生薑、紅棗煎煮,臨服用時加入蜂蜜二匙,一次服下。如果無脈,加豬膽汁一匙;面色發紅,加蔥七根;嘔吐者,加入用薑汁炒過的半夏。方名:溫經益元湯。
原文
治汗下後,頭眩振振欲倒地,及肉瞤筋惕,或大汗後,衛虛亡陽,汗出不止,脈來無力。
白話
治療發汗或瀉下之後,頭暈目眩、身體顫抖想要跌倒,以及肌肉跳動、筋脈抽搐,或者大汗之後,衛氣虛弱導致亡陽,汗出不止,脈象無力。
原文
附子 人參 白朮 甘草 芍藥 當歸 黃耆 生地 乾薑 肉桂薑、棗、糯米炒,水煎溫服。如聖飲
白話
附子、人參、白朮、甘草、芍藥、當歸、黃耆、生地、乾薑、肉桂。用生薑、紅棗、糯米一起炒過,水煎溫服。方名:如聖飲。
原文
治傷寒重感寒濕,則成剛柔二痓,頭面赤,項強直,手足搐,口噤背張,與瘛瘲同法。
白話
治療傷寒反覆感受寒濕,導致形成剛痓和柔痓兩種痓病,表現為頭面發紅、頸項強直、手足抽搐、口噤不開、背脊強直,治療方法與瘛瘲相同。
原文
羌活 防風 柴胡 枳殼 甘草 川芎 人參 白朮 白芷 芍藥
白話
羌活、防風、柴胡、枳殼、甘草、川芎、人參、白朮、白芷、芍藥。
原文
姜一片煎,臨服入薑汁、竹瀝各二匙溫服。有汗去枳殼加桂枝,無汗去白朮加麻黃,口噤咬牙加大黃,手足攣搐加當歸。六神通解散
白話
用生薑一片煎煮,臨服用時加入薑汁、竹瀝各二匙,溫服。如果有汗,去掉枳殼,加桂枝;如果無汗,去掉白朮,加麻黃;如果口噤咬牙,加大黃;如果手足攣縮抽搐,加當歸。方名:六神通解散。