魯府禁方

鼓脹

鼓脹(1)

鼓脹36
原文
金蟾散治氣鼓。大蝦蟆一個,以砂仁推入其口,使吞入腹,以滿為度,用泥罐封固,炭火煅至透紅,煙盡取出,候冷去泥,研末為一服,或酒,或陳皮湯送下。候撒屁多,乃見其效。秘方治脹滿水腫。
白話
金蟾散治療氣鼓。用大蝦蟆一隻,把砂仁塞入其口中,讓它吞入腹中,以填滿為度,用泥罐封固,用炭火煅燒到透紅,煙盡時取出,等待冷卻後去掉泥土,研成粉末作為一服,用酒或陳皮湯送服。等到放屁增多,才可見到效果。這是治療脹滿水腫的秘方。
原文
癩蝦蟆一二枚,裝在豬肚內,用好酒煮一伏時,去蝦蟆,將豬肚與酒盡服。大便屁如雷,或水下,水腫自消,極效。加縮砂些須尤妙。金棗兒治腫脹仙方。
白話
用癩蝦蟆一兩隻,裝在豬肚內,用好酒煮一晝夜,去掉蝦蟆,將豬肚與酒全部服下。大便屁聲如雷,或者腹瀉,水腫自然消退,效果極佳。加入少量縮砂效果更好。這是金棗兒治療腫脹的仙方。
原文
紅芽大戟一斤,紅棗三斤,火煮一晝夜,去大戟用棗,曬乾食之。秘方治腫脹。
白話
紅芽大戟一斤,紅棗三斤,用火煮一晝夜,去掉大戟只用紅棗,曬乾後食用。這是治療腫脹的秘方。
原文
白商陸根(以人形者,搗,取汁一合) 生薑汁二點,黃酒一盞和服,空心三日服一次。元氣厚者服五次,薄者三次。只忌鹽醬。凡人年五十以里者可服,以外者不可用。水腫膨脹神驗秘方
白話
白商陸根(取人形狀的,搗碎,取汁一合)加入兩滴生薑汁、一盞黃酒調勻,空腹三天服一次。元氣厚實者服五次,元氣薄弱者服三次。只忌鹽和醬。凡年五十以內的人可服,超過五十歲的不可用。這是水腫膨脹的神驗秘方。
原文
大田螺(四個) 大蒜(五個,去皮) 車前子(三錢,為末)
白話
大田螺(四個) 大蒜(五個,去皮) 車前子(三錢,研成粉末)
原文
上三件,研為一處為餅,貼入臍中,以手帕縛之。貼藥後少頃,水從小便出,一二餅而愈。附經驗治法
白話
以上三味,研在一起做成藥餅,貼在肚臍上,用手帕包紮固定。貼藥後不久,水濕從小便排出,一兩帖藥餅就能痊愈。附經驗治療方法
原文
魯藩賢國母,年近五旬,於癸巳秋,因驚風惱怒過度,患腹脹如鼓,左脅積塊刺痛,上壅夯悶,坐臥不寧,晝夜不寐,身癢時熱,痰嗽喘促,二便澀滯,間或作瀉,四肢羸瘦,腹大如蛛,飲食不進,苦楚難禁,諸醫罔效。
白話
魯藩賢王的母妃,年近五十歲,在癸巳年秋天,因受驚風和惱怒過度,患了腹部脹大如鼓的病,左脅有積塊刺痛,向上堵塞夯悶,坐臥不安,晝夜無法入睡,身體發癢時而發熱,痰嗽喘促,大小便不通暢,間或腹瀉,四肢消瘦,腹部大如蜘蛛,不思飲食,苦楚難忍,眾多醫生治療都無效。
原文
遂曉諭四方人等,復遣牌如兩京,歷諸省,遍訪明醫。
白話
於是曉諭四方人士,又派遣令牌到北京、南京,遍歷各省,廣泛尋訪名醫。
原文
未幾旬日,進方饋藥者紛然,藥屢至而屢試,病愈久而愈劇,醫禱百計,並無寸功。
白話
不到十天半月,獻方送藥的人紛紛而至,藥屢次送來屢次試用,病越久反而越嚴重,醫療祈禱各種方法都用盡,並無一點功效。
原文
忽曹州醫官張省吾薦予,蒙千歲仁主,差官齎聘儀抵大梁,召予至。
白話
忽然曹州醫官張省吾推薦了我,承蒙千歲仁德的君主,派官員帶著聘禮到大梁,召我前往。
原文
診其脈,六部虛浮散亂急促,氣口緊盛,脈無至數,病已垂危。
白話
診察她的脈象,六部脈虛浮散亂急促,氣口脈緊盛,脈象沒有常數,病已垂危。
原文
細察其原,乃為前醫誤投攻擊殺伐之過,以致元氣脾胃虧損之極,由是腎水枯竭,心血乾耗,肝木太旺,濕熱壅盛。
白話
細察病因,乃是前醫誤用攻伐殺伐的藥物所致,以至元氣脾胃虧損到了極點,由此腎水枯竭,心血乾耗,肝木太旺,濕熱壅盛。
原文
治之宜大補脾土,養肺金以制木,滋腎水、生心血以制火,平肝木,清濕熱,升提下陷之氣。
白話
治療應當大補脾土,養肺金以制約肝木,滋補腎水、生心血以制約心火,平抑肝木,清除濕熱,升提下陷之氣。
原文
先以補中益氣湯加減,倍用人參為主,一劑之內,若非五錢,不能收耗憊之真氣也。
白話
先用補中益氣湯加減,重用人參為主,一劑之內,如果不是五錢,不能收斂耗竭的真氣。
原文
我國主曰:向來諸醫,人參分毫不敢輕用,恐補起邪火,而動痰喘,萬一上壅,吉凶反掌,將何以救之乎?予囅然答曰:病以脈為主,脈以斷為妙。脈病認真,用之何妨。
白話
我國主說:向來各位醫生,人參分毫不敢輕易使用,擔心補起邪火,而引發痰喘,萬一氣向上壅塞,吉凶反轉,將如何救治呢?我微笑回答說:病以脈象為主,脈象以診斷為妙。脈象和病症都認真對待,用又有何妨。
原文
是時本府不下千百餘人,未有不驚駭者,奈病勢已篤,不容不服。參止四錢,遂試服之。一夜安妥。
白話
這時本府不下千百餘人,沒有不驚駭的,無奈病勢已危重,不能不服用人參。只用四錢人參,於是試著讓她服用。一夜安穩妥帖。
原文
次早,我國主欣然問曰:天時嚴寒,且飲食不進,芩連之涼,可以用乎?予曰:經云必先歲氣,勿伐天和。
白話
第二天早晨,我國主欣然問道:天氣嚴寒,並且飲食不進,黃芩黃連的寒涼,可以用嗎?我說:《內經》說必先審歲氣,不要伐傷天和之氣。
原文
芩連之涼,冬月固不可用,飲食不進,尤不宜投。
白話
黃芩黃連的寒涼,冬天本來不可用,飲食不進,更不宜投用。
原文
但肺火太盛,非黃芩不清;肝火太旺,非黃連不平。所謂舍時而從症也。又曰:痰嗽壅喘,人參可多用乎?
白話
但肺火太盛,非黃芩不能清;肝火太旺,非黃連不能平。這就是所謂舍時而從症的意思。又問:痰嗽壅喘,人參可以多用嗎?
原文
予曰:氣口脈緊,元氣大虧,若不用之,將何以補元氣耶?此所謂舍症從脈,非有灼見,不敢用也。又曰:地黃泥膈傷胃,豈不返增脹滿耶?
白話
我說:氣口脈緊,元氣大虧,如果不用人參,將如何補元氣呢?這就是所謂舍症從脈,若非有灼見,不敢用。又問:地黃黏膩傷胃,豈不是反而增加脹滿嗎?
原文
予曰:肺金一虛,不能生水,是腎斷生氣之原,非地黃不補。
白話
我說:肺金一虛,不能生水,腎就斷了生氣的來源,非地黃不能補。
原文
但地黃用藥制過,竟入少陰腎經,又用參朮膏為丸,則不能犯胃泥膈也。
白話
但地黃用藥炮製過,直接入少陰腎經,又用參朮膏做成丸藥,就不會犯胃黏膩了。
原文
又曰:腹脹壅塞不通,當用分消之劑,返用補藥,豈不補住邪氣,愈增病耶?
白話
又問:腹脹壅塞不通,應當用分消的方劑,反而用補藥,豈不是補住邪氣,愈加加重病情嗎?
原文
予曰:用補藥以治脹,初服則脹,久服則通。經云:塞因塞用。此惟精達經旨者知之。
白話
我說:用補藥治療脹滿,剛開始服用會更脹,久服就會通暢。《內經》說:塞因塞用。這只有精通醫經旨意的人才能知道。
原文
於是先進補中益氣,倍用參朮,至三十餘劑。
白話
於是先投用補中益氣湯,重用參朮,服用三十多劑。
原文
後復診其脈,左三部弦數,右三部洪數,氣口緊盛,脈來七至,似有可生之機。
白話
後來再診察她的脈象,左三部脈弦數,右三部脈洪數,氣口脈緊盛,脈來七至,似乎有了可生的徵兆。
原文
每日五更,進六味地黃丸一服;辰時進湯藥一劑,內加參朮膏調服;午間進太和丸,或瑞蓮丸一劑;晚上又湯藥一劑。日日如斯,未少間焉。服至五十劑,諸症稍減。至百劑,苦楚全無。
白話
每天五更時,服用六味地黃丸一服;辰時服用湯藥一劑,內加參朮膏調服;午間服用太和丸或瑞蓮丸一劑;晚上又服用湯藥一劑。每天如此,未曾間斷。服用五十劑後,各種症狀稍有減輕。到一百劑時,苦楚完全消失。
原文
奈病者不能戒氣節食慎勞,三者屢屢犯之;又時值春令,肝氣愈盛,脾氣愈憊,深為可慮。因循至此,病難脫體。幸天相吉人,陰騭可以延壽。
白話
無奈病人不能戒怒節食慎勞,三者屢屢犯忌;又時值春季,肝氣愈盛,脾氣愈虛,深為可慮。拖延至此,病難脫身。幸好天命眷顧吉人,陰德可以延壽。
原文
後調治半年餘,人參服至六七斤許,始獲全安。
白話
後來調理治療半年多,人參服用到六七斤左右,才獲得完全康復。
原文
我仁恩國主,喜而羨曰:真天下奪魁之國手也。遂題之匾曰:醫林狀元。眾皆欣服。第予慚譾陋,何敢當此寵渥哉。後之醫斯病者,可不以補虛為主耶。加減補中益氣湯
白話
我仁德的國主,喜悅而羨慕地說:真是天下無雙的國手啊。於是題寫匾額說:醫林狀元。眾人都欣然悅服。只是我慚愧才疏學淺,怎敢當此殊榮。後來醫治這個病的醫生,怎能不以補虛為主呢。加減補中益氣湯
原文
補元氣,健脾胃,養心血,平肝火,清濕熱而消膨脹。
白話
補益元氣,健脾和胃,養心血,平抑肝火,清除濕熱而消除膨脹。
原文
黃耆(二錢,炒) 人參(四錢) 白朮(三錢,土炒) 當歸(一錢) 白芍(一錢,酒炒) 陳皮(七分) 柴胡(五分) 升麻(三分) 黃芩(酒炒,三分) 黃連(姜炒,五分) 木香(三分) 砂仁(四分) 茯苓(五分) 甘草(五分)
白話
黃耆(二錢,炒) 人參(四錢) 白朮(三錢,土炒) 當歸(一錢) 白芍(一錢,酒炒) 陳皮(七分) 柴胡(五分) 升麻(三分) 黃芩(酒炒,三分) 黃連(姜炒,五分) 木香(三分) 砂仁(四分) 茯苓(五分) 甘草(五分)
原文
上銼一劑,生薑三片,棗一枚,水二鍾,煎至一鍾,溫服。
白話
以上銼成一劑,生薑三片,棗一枚,水二碗,煎至一碗,溫服。
原文
人參四錢,服三劑後,每一劑只用三錢;又服五劑後,只用二錢。
白話
人參四錢,服用三劑後,每一劑只用三錢;再服用五劑後,只用二錢。
原文
黃耆服至三十劑後,渾身不癢去之,恐生濕而助脹也。
白話
黃耆服用到三十劑後,全身不癢就去掉它,擔心產生濕氣而助長脹滿。
原文
升麻服至二十劑後去之,恐升提太過,益增痰嗽。上方逐日看病加減不同,大略如此。服至三十劑後,又易後方。益氣補脾養心平肝清火消脹之劑
白話
升麻服用到二十劑後去掉,擔心升提太過,增加痰嗽。上面處方每日看病加減不同,大致如此。服用三十劑後,又換後方。益氣補脾養心平肝清火消脹的方劑