原文
妇人胎产诸病对症用药歌女科虽曰有专攻,余病皆于男子同。独有胎前并产后,血崩经候滞难通。乌沉和气常当服,更得逍遥散有功。四物汤中加减用,怀胎凉燥莫相逢。
關於婦女胎產各種疾病的對症用藥歌謠:女科雖然說有專門的治療方法,但其他疾病都與男子相同。只有胎前和產後的疾病,以及血崩、月經停滯不通是不同的。應當經常服用烏沉湯、和氣飲,更配合逍遙散有功效。在四物湯中加減用藥,懷孕時不可遇到寒涼燥性的藥物。
原文
孕婦忌用南星、半夏、乾薑、肉桂、滑石、硝黃大寒大熱燥性之藥。烏沉湯 治產後諸疾,尋常亦可服。
孕婦忌用南星、半夏、乾薑、肉桂、滑石、硝黃等大寒大熱燥性的藥物。烏沉湯用來治療產後各種疾病,一般也可以服用。
原文
烏藥 陳皮 川芎 甘草 當歸 香附子 芍藥上用白水煎,午前服。和氣飲 治胎前產後諸疾,尋常亦宜。
烏藥、陳皮、川芎、甘草、當歸、香附子、芍藥,用白水煎服,午前服用。和氣飲用來治療胎前產後各種疾病,一般也適宜服用。
原文
紫蘇 川芎 陳皮 甘草 厚朴 白茯苓 荊芥上用白水煎服,發熱加黃芩。逍遙散 治發熱,經候不和,勞熱咳嗽。
紫蘇、川芎、陳皮、甘草、厚朴、白茯苓、荊芥,用白水煎服,有發熱症狀加黃芩。逍遙散用來治療發熱、月經週期不調、虛勞咳嗽。
原文
當歸 芍藥 赤茯苓 白朮 甘草 柴胡 薄荷上用白水煎服,不拘時候。
當歸、芍藥、赤茯苓、白朮、甘草、柴胡、薄荷,用白水煎服,不拘時間服用。
原文
四物湯 治虛損,月水不和,常服調益榮衛,滋養氣血。當歸 川芎 白芍藥 熟地
四物湯用來治療虛損、月經失調,經常服用可以調理榮衛、滋養氣血。組成包括:當歸、川芎、白芍藥、熟地。
原文
上用水二盞,慢火煎至七分,空心熱服。妊娠胎前產後血塊不散,或亡血過多,或惡露不下,並宜並具,隨症施治加減於下。
用水二盞,慢火煎至七分,空腹熱服。妊娠、胎前、產後血塊不散,或者失血過多,或者惡露不下,都適宜服用,根據症狀隨症加減如下。
原文
妊娠下血宜加:艾葉六七片,阿膠末一錢。如疾勢甚大,散藥不及,以四味各五錢,用水四盞,煎至二盞,分為四劑,食前熱服,一日令盡,以醒為度。
妊娠下血適宜加:艾葉六七片、阿膠末一錢。如果症狀嚴重,散劑來不及準備,就用這四味藥各五錢,用水四盞,煎至二盞,分成四劑,飯前熱服,一天內服完,以見效為度。
原文
如產後血虛,臟腑不和,因虛致熱,熱與血搏,口舌乾燥頻欲飲水加:天花粉一兩,麥門冬三錢。
如果產後血虛、臟腑失調,因虛導致發熱,熱與血相互搏結,口舌乾燥頻頻想喝水,加:天花粉一兩、麥門冬三錢。
原文
腹中刺痛,惡物不下者加:當歸、芍藥各一錢。血崩不止者加:川芎一分,柴胡五分。
腹中刺痛、惡露不下的人加:當歸、芍藥各一錢。血崩不止的人加:川芎一分、柴胡五分。
原文
大便秘結不通者加:大黃五錢,桃仁二分(炒)。大便滑泄者加:桂心、熟附子各一分。發寒熱加:牡丹皮、乾薑、芍藥各一分。嘔吐者加:白木、人參各五分。腹脹者加:厚朴、枳實各一分。虛煩不眠宜加:竹葉、人參各一分。虛躁大渴者加:知母、石膏各五錢。
大便秘結不通的人加:大黃五錢、桃仁二分(炒)。大便滑泄的人加:桂心、熟附子各一分。發冷發熱的人加:牡丹皮、乾薑、芍藥各一分。嘔吐的人加:白朮、人參各五分。腹脹的人加:厚朴、枳實各一分。虛煩失眠的人加:竹葉、人參各一分。虛躁大渴的人加:知母、石膏各五錢。
水停在心下,感覺氣逆的人加:豬苓、防己、茯苓各一分。
原文
經候過而作痛氣虛也,本方對四君子湯服之。名:八珍湯。
月經失調時間過長而疼痛的人是氣虛,本方配合四君子湯服用。叫做八珍湯。
原文
經候將來作痛者,氣血實也,加:桃仁、黃連、香附子。經候不及期者,血熱也,加:黃連。
月經即將來時疼痛的人是氣血實證,加:桃仁、黃連、香附子。月經提前的人是血熱,加:黃連。
原文
經候過期血少也,加:人參、白朮色帶淡加:半夏、陳皮。
月經延後是血少,加:人參、白朮。月經顏色淡的人加:半夏、陳皮。
原文
過期紫黑有男者,血熱也,必作痛不可忍宜加:香附子,黃連。
月經延後且顏色紫黑有塊的是血熱,一定會疼痛不可忍受,適宜加:香附子、黃連。
原文
過期而色淡者,體弱血衰也,加:芎歸二味併合二陳湯。紫色成塊,血熱也,加:黃連、柴胡。
月經延後而顏色淡的人是體弱血衰,加:芎歸二味配合二陳湯。月經紫色成塊的是血熱,加:黃連、柴胡。
原文
肥人不及日數,且多痰多血有熱加:香附子、南星、半夏、黃連、白木。
肥胖的人月經提前且多痰多血有熱的人加:香附子、南星、半夏、黃連、白朮。
原文
瘦人血枯經閉者加:桃仁、紅花,或越鞠湯。上丹溪加減四物湯。
消瘦的人血枯經閉的人加:桃仁、紅花,或越鞠湯。以上是丹溪的四物湯加減法。
原文
經欲行,臍腹絞痛加:玄胡索、檳榔、苦楝、木香。經水過多者加:黃芩、白朮。經水澀少者加;葵花、紅花。
月經要來時臍腹絞痛加:玄胡索、檳榔、苦楝、木香。月經過多的人加:黃芩、白朮。月經澀少的人加:葵花、紅花。
原文
經水適來適斷,或往來寒熱,宜先服:小柴胡湯。去寒熱後仍以:四物湯和之。上元戎加味四物湯。
月經剛來時或突然中斷,或往來寒熱,適宜先服用:小柴胡湯。去除寒熱後仍然用:四物湯調理。以上是元戎加味四物湯。
原文
經候不通,臍脅或痛,本方對調胃承氣湯是名玉燭散。
月經失調不通,臍脅疼痛,本方配合調胃承氣湯叫做玉燭散。
原文
婦室經事不行,腹中結塊疼痛者加:桂心、蓬朮各等分名之為六合湯。
處女經事不行,腹中結塊疼痛的人加:桂心、蓬朮各等分叫做六合湯。
原文
婦人赤白帶下,脈沉微,腹痛或陰中作痛,用本方四兩,加:肉掛、附子五錢煎服,名為元戎六合湯。
婦女赤白帶下,脈沉微,腹痛或陰中疼痛,用本方四兩,加:肉桂、附子五錢煎服,叫做元戎六合湯。
原文
二陳湯半夏 陳皮 甘草 白茯苓上㕮咀,用生薑、烏梅煎服。越鞠丸 治血鬱。桃仁 紅花 撫芎 香附子 青黛
二陳湯:半夏、陳皮、甘草、白茯苓,切碎,用生薑、烏梅煎服。越鞠丸:治療血鬱。組成:桃仁、紅花、撫芎、香附子、青黛。
原文
上各等分為末,稀糊為丸,如梧桐子大,每服四五十丸,食前服。
以上各味等分研末,用稀糊做成丸,如梧桐子大,每次服用四五十丸,飯前服用。
原文
《寶鑑》曰:宋褚澄療師尼寡婦,別制醫方,蓋有為也。
《寶鑑》說:宋代褚澄治療師尼寡婦,另立醫方,是有緣故的。
原文
此二種寡居,獨陰無陽,欲心萌而不遂,是以陰陽交爭,乍寒乍熱,全類溫瘧,久則為癆。
這兩種寡居的人,獨陰無陽,欲心萌動而不能如願,因此陰陽交爭,乍寒乍熱,全像溫瘧,久了就成癆病。
原文
《史記·倉公傳》載濟北王侍人韓女,病腰背痛寒熱,眾醫皆以為寒熱,倉公曰:病得之欲男子,不可得也。
《史記·倉公傳》記載濟北王的侍者韓女,病腰背痛寒熱,眾醫都認為是寒熱病,倉公說:病是因為想男人而不能得到的緣故。
原文
診視其肝脈弦出寸口,是以知之,蓋男子以精為主,夫人以血為主,男子精盛以思有,女人血盛以懷胎也。
診視她的肝脈弦出寸口,所以知道這個緣故。男子以精為主,女子以血為主。男子精盛則思欲,女人血盛則懷胎。
原文
如厥陰脈弦出寸口,又上魚際,則血盛可知,故知褚氏之言匪虛也。
如果厥陰脈弦出寸口,又上魚際,就知道血盛,所以知道褚澄的話不是虛構的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。