原文
仲景曰:銼如麻豆大與㕮咀同意。夫㕮咀者,古之制也。
張仲景說:將藥材銼成麻豆大小,與「㕮咀」的意思相同。所謂㕮咀,是古代的製藥方法。
原文
古無鐵刃,以口咬細令如麻豆為粗藥,煎之使藥水清,飲於腹中則易升易散也。此所謂㕮咀也。今人以刃器銼如麻豆大,此㕮咀之易成也。若一概為細末,不分清濁矣。
古代沒有鐵製刀具,於是用口將藥材咬細,使其像麻豆大小,作為粗藥,煎煮時能使藥湯清澈,喝進腹中後容易升發、容易散開。這就是所謂的㕮咀。現在的人用刀器將藥材銼成麻豆大小,這是㕮咀方法的簡易做法。如果全部磨成細末,就無法區分清濁了。
原文
經云:清陽發腠理,濁陰走五臟,果何謂也?又曰:清陽實四肢,濁陰歸六腑是也。㕮咀之法,取汁情易循行經絡故也。
經典說:清陽之氣發散於腠理,濁陰之氣運行於五臟,這到底是什麼意思呢?又說:清陽之氣充實四肢,濁陰之氣歸於六腑。㕮咀這種方法,是為了使藥汁容易循行經絡的緣故。
原文
若治至高之病加酒煎,去濕加生薑煎,補元氣以大棗煎,發散風寒以蔥白煎,去膈上病以蜜煎。散者,細末也。不循經絡,止去膈上病及臟腑之病。
如果要治療最上部的疾病,就加酒煎煮;去除濕氣,加生薑煎煮;補益元氣,用大棗煎煮;發散風寒,用蔥白煎煮;去除膈膜以上的疾病,用蜂蜜煎煮。所謂「散」,是指細末。它不循行經絡,只用來去除膈膜以上的疾病以及臟腑的疾病。
氣味濃厚的藥物,煎煮後服用時要去除藥渣;如果服用上百顆藥丸,則是用來去除下部的疾病。
原文
其丸極大而光且圓,治中焦者次之,治上焦者則極小。稠糊面丸者,取其遲化直至下焦。或酒或醋丸者,取其收散之意也。
藥丸做得極大、光滑且圓的,是治療下焦的疾病;治療中焦的藥丸次之;治療上焦的藥丸則非常小。用稠糊或麵糊製成的藥丸,是取其消化緩慢,能直達下焦。用酒或醋製成的藥丸,是取其收斂或發散的作用。
原文
用半夏、南星或去濕者,以生薑汁煮糊為丸制其毒也。稀糊丸者,取其易化也。
使用半夏、南星,或是用來去除濕氣的藥物時,用生薑汁煮成糊來製成藥丸,以制約其毒性。用稀糊製成的藥丸,是取其容易消化。
原文
水浸一宿,炊餅為丸及滴水為丸者,皆取易化也。煉蜜為丸者,取其遲化而氣循經絡也。用蠟為九者,取其難化而旋施功也。大抵湯者,蕩也,去久病者用之。散者,散也,去急病者用之。
用水浸泡一夜,用炊餅製成藥丸,以及滴水製成的藥丸,都是取其容易消化。用煉蜜製成的藥丸,是取其消化緩慢,使藥氣能循行經絡。用蠟製成的藥丸,是取其難以消化,而能逐漸發揮藥效。大體來說,湯劑的作用是蕩滌,用來去除久病;散劑的作用是散發,用來去除急病。
丸劑的作用是和緩,不能迅速去除疾病,是用藥舒緩的方式來治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。