原文
前四味手太陰肺經藥也,二門冬保肺氣,不令火邪上升,降肺氣下行,生腎。然其性有降無升,得人參則補而降。
前面四味是手太陰肺經的藥,天門冬和麥門冬可以保護肺氣,不讓火邪上升,使肺氣下降,向下運行,進而滋生腎臟。但這兩味藥的藥性只有下降沒有上升,加入人參之後就能夠補益並同時下降。
原文
《本草》云:至多生子以此也,古方加生地名固本丸。只麥門冬、五味子、人參三味名生脈散。
《本草》說:最能夠使人多產子嗣的就是這個藥方。古方中加入生地黃,稱為固本丸。只用麥門冬、五味子、人參這三味藥,則稱為生脈散。
原文
此方配合之意大抵以金水二臟為生化之源,用補肺腎二藥及人參補氣,地黃補血,合河車以成大造也,一方去麥門冬。婦人加當歸二兩。去龜板。男女患怯症者去人參。
這個方劑的配伍用意,大致是以肺(金)和腎(水)兩臟作為生化之源,使用補肺、補腎的兩味藥,加上人參補氣,地黃補血,再配合紫河車來成為大造丸。有一個方子去掉麥門冬。婦女加入當歸二兩。去掉龜板。男女患有虛怯病症的人去掉人參。
原文
男子遺精白濁,女人赤白帶下加煅過牡蠣粉一兩五錢。
男子遺精、白濁,女子赤白帶下,則加入煅過的牡蠣粉一兩五錢。
原文
上諸藥各為細末,惟地黃另用木臼乘熱搗爛,再添酒、米糊與諸藥和勻,共搗千餘杵為丸,梧子大。
以上各種藥材分別磨成細末,只有地黃另外用木臼趁熱搗爛,再加入酒、米糊與其他藥末攪拌均勻,總共搗一千多下,製成丸子,像梧桐子那麼大。
原文
每服八九十丸,空心鹽湯進一服,臨臥再進一服。寒月以好酒進亦妙,此乃滋補中第一方也。鹿角霜丸
每次服用八、九十丸,空腹時用鹽湯送服一次,臨睡前再服一次。寒冷月份用好酒送服也很好,這是滋補藥中的第一方。鹿角霜丸
原文
黃柏(八兩,去粗皮用人乳拌勻曬乾,如此三次炒重褐色,或六兩或七兩,隨時加服) 鹿角霜(半斤) 天門冬(二兩,去皮心淨) 麥門冬(二兩,去心) 人參(一兩,或二兩) 生地(二兩,置水中去枯浮,酒浸一宿) 熟地(二兩,酒浸一宿,曬乾)。
黃柏(八兩,去掉粗皮,用人乳汁拌勻曬乾,這樣重複三次,炒至深褐色,有時用六兩或七兩,可根據情況增減服用量)、鹿角霜(半斤)、天門冬(二兩,去掉外皮和心,洗淨)、麥門冬(二兩,去心)、人參(一兩,或二兩)、生地(二兩,放在水中去除枯浮部分,用酒浸泡一夜)、熟地(二兩,用酒浸泡一夜,曬乾)。
原文
上為細末,煉蜜丸,梧子大。每服六七十丸,加至百丸,空心談鹽湯下或酒下。
以上藥材磨成細末,用煉製過的蜂蜜製成丸子,像梧桐子那麼大。每次服用六、七十丸,可加至一百丸,空腹時用淡鹽湯送服或酒送服。
原文
制鹿角霜法 鹿角用本年鮮及新鋸血氣不幹枯者,截寸半長,置長流水中浸七晝夜滌去醒穢,每角一斤加桑皮二兩、黃蠟二兩、楮實子一兩,置壇鹽泥固濟,炭火煮七晝夜,水耗以熱水添之,角軟如熟芋,取出曬乾用。將煮角汁去藥渣,桑柴火熬膠收貯。每用一二錢酒化服,其功更倍。
製作鹿角霜的方法:鹿角選用當年新鮮且剛鋸下、血氣未乾枯的,截成一寸半長,放在流動的水中浸泡七晝夜,洗去腥穢。每一斤鹿角加入桑白皮二兩、黃蠟二兩、楮實子一兩,放入壇中,用鹽泥封固,用炭火煮七晝夜,水耗損時用熱水補充,直到鹿角軟得像熟芋頭一樣,取出曬乾備用。將煮鹿角的汁液去掉藥渣,用桑柴火熬成膠並收藏。每次用一、二錢,用酒化開服用,效果更好。
原文
一方四物湯加黃蠟煮,以桑皮、楮實湯添煮尤佳。何首烏丸
另一個方子是用四物湯加黃蠟來煮,如果用桑白皮、楮實的湯來添加煮製,效果更好。何首烏丸
原文
八月採赤白各半,極大者佳,以竹刀刮去皮切碎,用米泔水浸一宿,濾出曬乾,以壯婦生男乳汁拌曬一二度,候乾用木臼舂為末羅細,以紅棗煮熟去皮核,取肉和藥未千杵為丸,焙燥磁器貯之。
八月採收赤色和白色的何首烏各一半,選用極大的最好。用竹刀颳去外皮,切碎,用米泔水浸泡一夜,濾出曬乾。再用生育過男孩的健壯婦女的乳汁拌勻,曬一兩次,待乾後用木臼搗成細末並篩細。將紅棗煮熟,去掉皮和核,取棗肉與藥末一起搗一千下,製成丸子,烘乾後用磁器儲存。
原文
初服二十丸,每十日加十丸至百丸止,空心鹽湯或酒任下。忌鐵器、諸血、蘿蔔。又方(喬白岩服此)
剛開始服用二十丸,每十天增加十丸,加到一百丸為止。空腹時用鹽湯或酒隨意送服。忌用鐵器、各種血類食物、蘿蔔。另一個藥方(喬白岩服用此方)
原文
何首烏(二斤,竹刀切片,乾者米泔浸切) 川牛膝(去苗銼,一斤)
何首烏(二斤,用竹刀切片,乾的用米泔水浸泡後再切)、川牛膝(去掉根苗,銼碎,一斤)。
原文
上二藥以黑豆一斗淘洗淨,用甑一具,先以豆薄鋪甑底,後薄鋪何首烏,又鋪豆,又鋪牛膝,重重鋪盡,安於釜上蒸之,令豆熟為度。
將以上兩種藥材與黑豆一斗淘洗乾淨,用一個甑,先鋪一層薄薄的黑豆在甑底,然後薄鋪一層何首烏,再鋪一層黑豆,再鋪一層牛膝,如此一層層鋪完,放在鍋上蒸,直到黑豆熟透為止。
原文
去豆暴乾,又換豆蒸,如此三次,去豆取藥為末,蒸棗肉丸桐子大。每服三五十丸,食前溫酒下。忌蘿蔔、蔥蒜。又方(蔣敬所服此)
去掉黑豆,將藥材曬乾,再換新黑豆重複蒸製,如此進行三次。去掉黑豆,取出藥材磨成粉末,用蒸熟的棗肉製成丸子,像梧桐子那麼大。每次服用三十到五十丸,飯前用溫酒送服。忌食蘿蔔、蔥、蒜。另一個藥方(蔣敬所服用此方)
原文
何首烏雌雄各半斤,銅刀去粗皮為片,米泔水浸,夏一宿、春秋二宿、冬三宿,取出曬乾為末,無火病者以棗肉為丸,否則蜜丸,清晨鹽湯下,或酒下。《本草》服何首烏,用茯苓煎湯勝似鹽湯。龜鹿二仙丹
何首烏雌雄各半斤,用銅刀颳去粗皮,切成片,用米泔水浸泡,夏天浸泡一夜,春秋兩夜,冬天三夜,取出曬乾磨成粉末。沒有火氣病症的人用棗肉製成丸子,否則用蜂蜜製丸。清晨用鹽湯送服,或用酒送服。《本草》說服用何首烏時,用茯苓煎湯送服比鹽湯更好。龜鹿二仙丹
原文
鹿角(十斤) 大龜板(五斤,如法熬成膠) 枸杞子(三十兩) 人參(十五兩) 當歸(酒洗) 淮生地(酒洗蒸熟) 肉蓯蓉(酒洗去鱗甲,自膜) 破故紙(炒,各五兩)
鹿角(十斤)、大龜板(五斤,按照方法熬成膠)、枸杞子(三十兩)、人參(十五兩)、當歸(用酒洗過)、淮生地(用酒洗過,蒸熟)、肉蓯蓉(用酒洗過,去掉鱗甲和自膜)、破故紙(炒過,各五兩)。
原文
上為末,酒化龜鹿膠,丸桐子大。空心酒服或鹽湯服。松梅丸 飢腸健體之驗。
以上藥材磨成粉末,用酒化開龜鹿膠,製成丸子,像梧桐子那麼大。空腹時用酒送服或鹽湯送服。松梅丸——對飢餓腸胃、強健身體有療效。
原文
松脂(一斤,煉熟者) 懷慶地黃(十兩,酒蒸) 烏梅(淨肉,六兩)
松脂(一斤,煉製過的)、懷慶地黃(十兩,用酒蒸過)、烏梅(淨肉,六兩)。
原文
如後法治煉,丸桐子大。每服五十丸,空心米飯、鹽湯任下。此方西域異人所傳云。
按照後面的方法處理煉製,製成丸子,像梧桐子那麼大。每次服用五十丸,空腹時用米飯或鹽湯隨意送服。據說這個藥方是西域的奇異人士所傳授的。
原文
服之最能加飲食,致身肥健,小便清,大便潤,及精神不倦。嘗考諸本草云:松脂味苦甘,溫,無毒。安五臟,除熱去胃中伏火、咽乾消渴。
服用它最能增加飲食,使身體豐滿健康,小便清澈,大便潤滑,並且精神不疲倦。我曾考證各種本草書說:松脂味苦甘,性溫,無毒。能安定五臟,清除熱邪,去除胃中的伏火,治療咽喉乾燥、消渴。
原文
久服輕身不老,延年,聰耳明目,圓齒潤肺;辟邪氣去歷節風、厲風。
長期服用能使身體輕盈、不老,延年益壽,使耳朵聰明、眼睛明亮,使牙齒堅固、肺部滋潤;能辟除邪氣,治療歷節風、厲風。
原文
痠痛不可忍,仙家多煉服,日無倦怠,老年發黑。同白茯苓末和煉蜜服,可以辟穀。
對於酸痛難以忍受的病症,仙家大多煉製服用,白天沒有疲倦感,老年人頭髮變黑。與白茯苓粉末和煉蜜一起服用,可以辟穀。
原文
煉之須得明淨者十餘斤,先以長流水入砂鍋內,桑柴火煮,拔一二次,再淋桑灰汁仍煮七八次,扯拔。
煉製松脂必須選用透明潔淨的十餘斤,先用長流水放入砂鍋內,用桑柴火煮,拔一兩次,再淋上桑灰汁,仍然煮七八次,並反覆拉扯。
原文
又用好酒煮二次,完則以長流水煮過一次,扯拔,色白、昧不苦澀為度,陰乾,入木臼內,搗取淨末。
再用好酒煮兩次,之後用長流水煮一次,拉扯拔絲,直到顏色變白、味道不苦不澀為止,陰乾,放入木臼內,搗成細末。
原文
依方配合再搗一日,作丸,須要日曬乾為佳。熟地黃,味甘,無毒。
按照藥方配合後再搗一天,製成丸子,必須用太陽曬乾為佳。熟地黃味甘,無毒。
原文
填骨髓、補五臟不足及男女勞傷,通血脈、益氣力、利耳目,一名地髓。久服,輕身不老,黑髮增壽。服此味須忌三白,禁銅鐵器。
能填補骨髓,補益五臟的不足以及男女的勞傷,疏通血脈,增強氣力,使耳目靈敏,又名地髓。長期服用,能使身體輕盈不老,使頭髮變黑、增加壽命。服用此藥必須忌三白(蘿蔔、蔥、蒜),禁止使用銅鐵器皿。
原文
取沉水者佳,曬乾以清酒洗淨,木甑砂鍋蒸半日,入臼搗用。
選取沉入水中的地黃為佳,曬乾後用清酒洗淨,放入木甑或砂鍋中蒸半日,然後放入臼中搗爛使用。
原文
烏梅肉,味酸平、無毒,能下氣除熱,安心神、療肢體痛,生津液及好睡口乾,利筋脈,去痹消痰。
烏梅肉,味酸、性平、無毒,能降氣除熱,安定心神,治療肢體疼痛,產生津液,改善多睡和口乾,有利於筋脈,去除痹症,消除痰飲。
原文
治骨蒸、虛勞、贏瘦,解煩毒,久服令人思睡不睡,故東垣有言;凡酸味最補元氣,謂其有收之義耳。
治療骨蒸潮熱、虛勞、消瘦,解除煩躁熱毒。長期服用會使人想睡或失眠,所以李東垣說過:凡是酸味最能夠補益元氣,是因為它具有收斂的作用。
原文
取潤大者三五斤,以溫酒浴洗,甑內蒸熟去核取肉搗,和前二味以成丸也。延壽丹
選取潤澤肥大的烏梅三、五斤,用溫酒浸泡洗淨,放入甑內蒸熟,去掉核,取果肉搗爛,與前面兩種藥材(松脂、地黃)混合製成丸子。延壽丹
原文
赤白何首烏(竹刀刮去皮,切片各淨,一斤) 川牛膝(去蘆銼碎淨半斤,用黑豆三升並何首烏,以木甑一處蒸之,取牛膝去豆共搗成泥,曬乾) 赤茯苓(去粗皮切片淨一斤,用磁器人牛乳五升,文武火煮,曬乾) 白茯苓(去粗皮切片淨一斤,用磁器入人乳五升,文武火煮,曬乾) 菟絲子(半斤,酒煮成泥塊,研開曬乾) 破故紙(半斤,炒香熟為末)
赤何首烏和白何首烏(用竹刀颳去外皮,切片,各淨一斤)、川牛膝(去掉蘆頭,銼碎,淨半斤,用黑豆三升連同何首烏一起放入木甑中蒸,取出牛膝,去掉黑豆,一起搗成泥,曬乾)、赤茯苓(去掉粗皮,切片,淨一斤,用磁器盛裝,加入牛乳五升,用文武火煮,曬乾)、白茯苓(去掉粗皮,切片,淨一斤,用磁器盛裝,加入人乳五升,用文武火煮,曬乾)、菟絲子(半斤,用酒煮成泥塊,研開後曬乾)、破故紙(半斤,炒香熟,磨成粉末)。
原文
上六味皆不犯鐵器制,共為末,煉蜜滴水成珠,退火毒三日,和丸彈子大。每服一丸,日進一、二次。
以上六味藥材在製作過程中都不能接觸鐵器,共同磨成粉末。用煉蜜滴水成珠,退去火毒三天,和藥製成彈子大小的丸子。每次服用一丸,每天服用一、二次。
原文
外加生地、熟地各一斤,熟地酒浸蒸九次,生地酒浸研爛,加入前藥尤妙。固本酒
另外加入生地、熟地各一斤,熟地用酒浸泡後蒸九次,生地黃用酒浸泡後研磨爛,加入前面的藥中效果更好。固本酒
原文
生地 熟地(各八兩) 天門冬(去皮心) 麥門冬(去心,各四兩) 白茯苓 人參(各二兩)
生地、熟地(各八兩)、天門冬(去皮心)、麥門冬(去心,各四兩)、白茯苓、人參(各二兩)。
原文
用磁瓶盛好酒十大壺,將前藥切碎人瓶內浸二三日,文武火煮一二時,以酒黑色為度。如熱去人參五錢。
用磁瓶裝好酒十大壺,將前面藥材切碎放入瓶內浸泡二、三日,用文武火煮一、二個時辰,直到酒變成黑色為度。如果身體有熱,去掉人參五錢。
原文
如下虛或寒將韭子炒重黃色為細末,空心服三五盞,每盞用銅錢炒韭末一錢飲之,婦人下虛寒,久飲能生子,用核桃連皮作引子食之,此藥甚和平。治勞疾、補虛弱、烏鬚髮,久飲面如童子。忌蘿蔔、蔥、蒜、豆飯。四聖不老丹
如果下部虛弱或寒冷,將韭菜子炒至深黃色,磨成細末,空腹時服用三、五盞。每一盞用銅錢炒韭菜末一錢,然後飲酒。婦女下部虛寒,長期飲用能夠生育子女,用帶皮的核桃作為引藥食用。此藥非常平和。治療勞累疾病,補充虛弱,使鬚髮變黑,長期飲用面容像童子一樣。忌食蘿蔔、蔥、蒜、豆飯。四聖不老丹
原文
松脂(透明者一斤四兩,以無灰酒砂鍋內桑柴火煮數沸,竹杖攪稠黏,住火以磁器盛水傾入水內,結塊又復以水煮之九遍,一日煮乾,次日亦如是。如此者三日,通計二十七遍,其脂瑩然如玉,嘗之不苦不澀乃止。為細末,淨用十二兩,凡煮脂不宜酒少,少則易乾焦,煮之三分之一,就可傾入水)白茯苓(去皮淨) 黃菊花(家種味甘者,去梗蒂淨) 柏子仁(去殼紙里捶去油淨,各八兩)
松脂(選用透明的,一斤四兩,用無灰酒放入砂鍋內,用桑柴火煮數沸,用竹杖攪拌至稠黏,停火,用磁器盛水,將松脂傾入水中,結塊後再用水煮九遍。一天內煮乾,第二天也如此。這樣進行三天,總共二十七遍。松脂變得晶瑩如玉,品嘗時不苦不澀才停止。磨成細末,淨用十二兩。凡是煮松脂時酒不宜太少,少了容易乾焦,煮到只剩三分之一時,就可以倒入水中)、白茯苓(去皮,洗淨)、黃菊花(選用家種味道甘甜的,去掉梗和蒂,洗淨)、柏子仁(去掉殼,用紙包裹捶去油脂,洗淨,各八兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸桐子大。每服七十五丸,清晨好酒下,修合時必擇天醫、黃道吉星,毋令婦人雞犬見之。服藥亦擇吉日。
以上藥材磨成細末,用煉蜜製成梧桐子大小的丸子。每次服用七十五丸,清晨用好酒送服。調配製藥時必須選擇天醫、黃道等吉星值日,不要讓婦女、雞、狗看見。服藥也要選擇吉日。
原文
此方雲陽王都完五一翁所傳,云渠方伯陝西時授之於一總戎,總戎年九十餘。
這個藥方是雲陽王都完五一翁所傳授的,據說他在陝西擔任方伯時,從一位總兵那裡得到此方,那位總兵當時已經九十多歲。
原文
自幼服此丸,精力倍加,胃氣強健,飲食日增,壽考彌長,秘而不傳,翁懇得之,服之如法,不問寒暑,今年八十有六矣。
那位總兵從幼年就服用此丸,精力加倍,胃氣強健,飲食日益增加,壽命很長,一直秘密不傳。五一翁懇求得到此方,按照方法服用,不論寒暑,如今已經八十六歲了。
原文
行步不筇不仁,而談論膏宜,飲酒可百盞,食飯數碗許,而饈饌果核,盡其席遍,嘗之不輟口,且室御數女,皆能有子,人以仙稱。
他走路不需要拐杖,沒有麻木不仁的症狀,且談論適宜,飲酒能喝上百杯,吃飯好幾碗,而對於菜餚果核,滿桌都吃遍,不停口,而且房中御數女,都能生育子女,人們稱他為仙人。
原文
予舟往來,兩度詣翁,而翁始以是方授予,歸筆此以識翁之善云。
我乘船來往,兩次拜訪五一翁,他才把這個藥方傳授給我。回來後記下此事,以記錄五一翁的善行。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。