萬氏家抄濟世良方

卷一

傷寒(附傷風)(10)

卷一/傷寒(附傷風)29
原文
水二鍾,姜二片,棗二枚。服法:入金同煎,熱服。
白話
水兩鐘,生薑兩片,大棗兩枚。服用方法:加入金屬同煎,趁熱服用。
原文
再造散(陶節庵方)治頭疼發熱、項脊強、惡寒無汗,用發汗藥二、三劑汗不出,俗醫不識,不論時令遂以麻黃重藥及大劫取汗,不知陽虛不能作汗,故有此症,名曰無陽症。
白話
再造散(陶節庵方)治療頭痛發熱、頸項及脊柱僵硬、怕冷無汗,使用發汗藥二、三劑後汗仍不出。一般醫生不認識此症,不考慮季節就用麻黃等峻烈藥物以及猛烈發汗方法,不知道這是陽氣虛弱無法出汗,因此有此症狀,稱為無陽症。
原文
黃耆 人參 桂枝 甘草 熟附子 細辛 羌活 防風 川芎 煨生薑 夏月加黃芩 石膏
白話
黃耆、人參、桂枝、甘草、熟附子、細辛、羌活、防風、川芎、煨生薑。夏季加黃芩、石膏。
原文
水二鍾,棗二枚,煎至一鍾。服法:加炒芍藥一撮煎三沸,溫服。
白話
水兩鐘,大棗兩枚,煎煮至一鐘。服用方法:加入炒芍藥一小撮,再煎三滾,溫服。
原文
黃龍湯(陶節庵方)治患心下硬痛、下痢純清、譫語、發渴、身熱。
白話
黃龍湯(陶節庵方)治療病人心下堅硬疼痛、腹瀉純清水樣、胡言亂語、口渴、身體發熱。
原文
俗醫但見下利,便呼漏底傷寒,便用熱藥止之,誤人多矣。
白話
一般醫生只看見腹瀉,就稱為漏底傷寒,便用熱性藥物止瀉,耽誤很多人了。
原文
不知此因熱邪傳裡,胃中燥糞結實,此利非內寒而利,及日逐自飲湯藥而利也。宜急下之,名結熱利症。
白話
不知道這是因為熱邪傳入體內,胃中乾燥糞便結聚堅實,這種腹瀉不是內部寒邪引起的腹瀉,而是每天自己喝下的湯藥導致的腹瀉。應該趕快用瀉下法,稱為結熱利症。
原文
身有熱者宜用此湯,身無熱者用六一順氣湯。
白話
身體有發熱的病人適合用此湯,身體不發熱的病人用六一順氣湯。
原文
大黃 芒硝 枳實 厚朴 甘草 人參 當歸 年老氣虛者去芒硝。
白話
大黃、芒硝、枳實、厚朴、甘草、人參、當歸。年老氣虛的人去掉芒硝。
原文
水二鍾,姜二片,棗二枚煎之。服法:加桔梗一撮煎一沸,熱服。
白話
水兩鐘,生薑兩片,大棗兩枚煎煮。服用方法:加入桔梗一小撮,煎一滾,趁熱服用。
原文
調榮養衛湯(陶節庵方)治頭疼身熱、惡寒微渴、汗出身痛、腳腿痠疼無力沉倦、脈空浮而無力,庸醫誤認為正傷寒而大發其汗,輕反變重,害人多矣。
白話
調榮養衛湯(陶節庵方)治療頭痛身體發熱、怕冷輕微口渴、出汗後身體疼痛、腳腿酸軟無力沉重疲倦、脈象空浮無力。庸醫誤認為是正傷寒而大量發汗,輕病反而變重,害人很多。
原文
不知勞力內傷氣血,外感寒邪,名曰勞力感寒症。
白話
不知道這是因為勞累導致內傷氣血,又外感寒邪,稱為勞力感寒症。
原文
故經曰:勞者溫之,損者溫之,溫能除大熱,正此謂也。有下症者大柴胡下之。
白話
所以經典說:勞累的病人用溫補法,虛損的病人用溫補法,溫補能消除大熱,正是這個意思。有可下症狀的病人用大柴胡湯瀉下。
原文
人參 黃耆 當歸 生地 川芎 柴胡 陳皮 甘草 細辛 羌活 防風 白朮
白話
人參、黃耆、當歸、生地、川芎、柴胡、陳皮、甘草、細辛、羌活、防風、白朮。
原文
元氣不足者加升麻少許,至陰之下求其升提;口渴加天花粉、知母;喘嗽加杏仁,去升麻;汗不止加芍藥,去升麻、細辛;胸中煩熱加山梔、竹茹;乾嘔加薑汁、炒半夏;胸中飽悶加枳殼、桔梗,去生地、甘草、黃耆、白朮少許;痰盛加瓜蔞仁、貝母,去防風、細辛;腹痛去耆、術,加芍藥、乾薑;因血鬱內傷有痛處或大便黑加桃仁、紅花,去芍、辛、羌、防、耆、術,太甚者加大黃,下盡瘀血即愈。
白話
元氣不足的人加少量升麻,在最陰之處尋求升提作用;口渴加天花粉、知母;氣喘咳嗽加杏仁,去掉升麻;汗出不止加芍藥,去掉升麻、細辛;胸中煩熱加山梔、竹茹;乾嘔加薑汁、炒半夏;胸中脹滿加枳殼、桔梗,去掉生地、甘草,黃耆、白朮減量;痰多加瓜蔞仁、貝母,去掉防風、細辛;腹痛去掉黃耆、白朮,加芍藥、乾薑;因血鬱內傷有疼痛處或大便色黑加桃仁、紅花,去掉芍藥、細辛、羌活、防風、黃耆、白朮,嚴重者加大黃,瀉盡瘀血即痊癒。
原文
水二鍾,姜三片,棗二枚。服法:入蔥自一莖煎之,溫服。
白話
水兩鐘,生薑三片,大棗兩枚。服用方法:加入蔥白一根一同煎煮,溫服。
原文
導赤各半湯(陶節庵方)治患傷寒後心下不硬,腹中不滿,大小便如常,身無寒熱,漸變神昏不語或睡中獨語一、二句,目赤唇焦,舌乾不飲水,稀粥與之則咽,不與則不思,形如醉人,此熱傳手少陰心也,心火上而逼肺。所以神昏,名越經症。
白話
導赤各半湯(陶節庵方)治療患傷寒之後,心下不硬滿,腹部不脹,大小便正常,身體沒有寒熱,逐漸變成神志昏迷不說話,或者睡眠中自言自語一兩句,眼睛紅,嘴唇乾燥,舌頭乾燥但不喝水,給他稀粥就吞嚥,不給就不想吃,樣子像醉酒的人。這是熱邪傳入手少陰心經,心火上炎逼迫肺臟,所以神志昏迷,稱為越經症。
原文
黃連 黃芩 甘草 犀角 麥門冬 滑石 山梔 茯神 知母 人參
白話
黃連、黃芩、甘草、犀角、麥門冬、滑石、山梔、茯神、知母、人參。
原文
水二鍾。薑、棗煎。服法:加燈心一握,煎數沸,熱服。
白話
水兩鐘。生薑、大棗煎煮。服用方法:加入燈心草一把,煎煮數滾,趁熱服用。
原文
益元湯(陶節庵方)治身熱頭痛全無、不煩便作躁悶、面赤、飲水不得入口,俗醫認為熱症,而用涼藥。
白話
益元湯(陶節庵方)治療身體發熱但完全沒有頭痛,不煩躁卻感到躁悶,面色發紅,想喝水卻喝不進。一般醫生認為是熱症,而用涼藥。
原文
不知元氣虛弱是無根虛火泛上,名曰戴陽症。
白話
不知道這是元氣虛弱,無根的虛火上浮,稱為戴陽症。
原文
熟附子 甘草 乾薑 人參 五味子 黃連 知母 麥門冬 蔥 艾
白話
熟附子、甘草、乾薑、人參、五味子、黃連、知母、麥門冬、蔥、艾。
原文
水二鍾,薑、棗煎。臨服服法:入童便三匙,頓冷服。
白話
水兩鐘,生薑、大棗煎煮。臨近服用方法:加入童便三匙,待冷後一次服下。
原文
桂苓散(陶節庵方)治初得病無熱、譫語、煩躁不安、精采不與人相當,俗醫認為狂發,誤用下藥,死者多矣。不知此因熱結膀胱,名曰如狂症。豬苓 澤瀉 桂枝 甘草 白朮 知母 黃柏 山梔 蘇葉
白話
桂苓散(陶節庵方)治療剛得病時沒有發熱,但胡言亂語、煩躁不安、精神狀態與常人不同。一般醫生認為是發狂,誤用瀉下藥,死亡的人很多。不知道這是熱邪結在膀胱,稱為如狂症。豬苓、澤瀉、桂枝、甘草、白朮、知母、黃柏、山梔、蘇葉。
原文
水二鍾,姜三片,煎至一鍾。服法;加滑石末一錢煎三沸,溫服取微汗。
白話
水兩鐘,生薑三片,煎煮至一鐘。服用方法:加入滑石末一錢,再煎三滾,溫服,取微汗。
原文
當歸活血湯(陶節庵方)治無頭疼,無惡寒,止身熱發渴,小水利大便黑,口出無倫語。庸醫認為熱症,而用涼劑。
白話
當歸活血湯(陶節庵方)治療沒有頭痛,沒有怕冷,只有身體發熱口渴,小便通利但大便色黑,口中說出沒有條理的話。庸醫認為是熱症而用涼藥。
原文
不知內傳心脾二經,使人昏迷沉重,故名挾血如見崇症。
白話
不知道這是邪氣內傳心脾二經,使人昏迷沉重,所以稱為挾血如見祟症。
原文
當歸 赤芍藥 甘草 紅花 桂心 乾薑 枳殼 生地人參 柴胡 桃仁泥
白話
當歸、赤芍藥、甘草、紅花、桂心、乾薑、枳殼、生地、人參、柴胡、桃仁泥。
原文
服三帖後去桃仁、紅花、乾薑、桂心,加白朮、茯苓。
白話
服用三帖之後去掉桃仁、紅花、乾薑、桂心,加入白朮、茯苓。