萬氏家抄濟世良方

卷二

噎膈(附關格)

卷二/噎膈(附關格)28
原文
膈即翻胃,噎乃膈之漸也,血液俱耗,胃脘乾槁。
白話
膈就是翻胃,噎是膈的開始階段,血液都消耗了,胃脘乾枯。
原文
其槁在上而近咽之下,水飲可行,食物難入或可少食,名之曰噎。
白話
乾枯的部位在上面靠近咽喉下方,水可以喝,食物難以吞入或只能少吃一點,叫做噎。
原文
其槁在下而與胃相近,食雖可入難盡入胃,良久復出,名之曰膈。治法同。大率屬血虛,有熱、有痰,宜薄滋味。
白話
乾枯的部位在下面靠近胃的位置,食物雖然可以進入但很難全部進入胃裡,過很久又會吐出來,叫做膈。治療方法相同。大多屬於血虛,有熱、有痰,適宜清淡飲食。
原文
糞如羊屎者不治,年高者不治,口中脈大出者不治。棗肉平胃散 治翻胃。
白話
大便像羊糞一樣的不治,年紀大的不治,口腔脈象大而出現的不治。棗肉平胃散 治療翻胃。
原文
厚朴(薑製) 陳皮各三斤二兩(去白) 甘草(炙) 紅棗 生薑各二斤 蒼朮(泔浸一宿炒)五斤
白話
厚朴(用薑炮製) 陳皮各三斤二兩(去除白色部分) 甘草(炙過) 紅棗 生薑各二斤 蒼朮(浸泡一夜後炒過)五斤
原文
上棗肉、平胃散,再加米泔浸炒香附二斤,拌勻以水浸過面上半寸,煮乾焙燥為末。每服二錢,鹽湯空心服。奪命丹 治翻胃噎食。
白話
將棗肉、平胃散,再加上用米泔浸泡炒過的香附二斤,攪拌均勻,用水浸泡超過平面半寸,煮乾烘乾後研成細末。每次服用二錢,用鹽湯空腹服用。奪命丹 治療翻胃噎食。
原文
裘一個(即蜣螂所滾之裘,凡糞土下俱有,用裘中有白蟲者,將裘少破一點,仍蓋住,火煅黃色存性勿令焦) 麝香一分 孩兒茶二分 金絲黃礬三分 硃砂(春二分、夏四分、秋六分、冬八分)
白話
裘一個(就是蜣螂滾動的糞裘,凡糞土下面都有,用裘中有白蟲的,將裘稍微弄破一點,仍然蓋住,用火煅燒成黃色保存性味不要燒焦) 麝香一分 孩兒茶二分 金絲黃礬三分 硃砂(春天二分、夏天四分、秋天六分、冬天八分)
原文
上為細末,燒酒調,空心服。如覺飢大小米煮粥,漸漸少進,一日二三次,不可多吃。
白話
以上研成細末,用燒酒調和,空腹服用。如果覺得飢餓就用小米煮粥,逐漸少量進食,一天二三次,不可多吃。
原文
忌生冷、醬炒、厚味、蔥、蒜、酒面、炙煿等物及氣惱。五十以後人一二服即效。又方 治翻胃。
白話
忌食生冷、油膩厚味、蔥、蒜、酒、麵食、煎炸等食物,以及情緒惱怒。五十歲以上的人服用一二服就會有效。又方 治療翻胃。
原文
黃連三錢(薑汁炒) 山楂肉二錢 保和丸二錢(方見傷飲食門)
白話
黃連三錢(用薑汁炒) 山楂肉二錢 保和丸二錢(方劑見傷飲食門)
原文
上同為末,糊丸麻子大。胭脂為衣,人參湯入竹瀝再煎一沸,每服六十丸。
白話
以上共同研成細末,用糊做成麻子大小的丸劑。用胭脂做外衣,用人參湯加竹瀝再煎煮一次沸騰,每次服用六十丸。
原文
又方 用韭汁二兩,牛乳一盞,生薑半兩,頓服神效。治氣虛翻胃 脈緩無力者是。
白話
又方 用韭菜汁二兩,牛乳一盞,生薑半兩,一次服用效果神奇。治療氣虛翻胃 脈象緩慢而無力的是這種情況。
原文
人參 白朮 茯苓 甘草治血虛翻胃 脈數無力者是。當歸 川芎 芍藥 熟地黃
白話
人參 白朮 茯苓 甘草治療血虛翻胃 脈象數而無力的是這種情況。當歸 川芎 芍藥 熟地黃
原文
上二方各用水鍾半,煎至半鍾,仍用童便、韭汁、牛乳、竹瀝、薑汁共半鍾入煎藥,半鍾合成一鍾溫服。治翻胃氣血俱虛 口中多出沫者是。
白話
以上兩方各用水一杯半,煎煮至半杯,仍然用童便、韭菜汁、牛乳、竹瀝、薑汁共半杯加入煎好的藥中,半杯合成一杯溫熱服用。治療翻胃氣血俱虛 口中多吐出沫的是這種情況。
原文
合前八味煎法,併入韭、乳諸汁和服。切不可用香燥之劑。
白話
合併前面的八味藥煎煮方法,同時加入韭菜汁、乳汁等藥汁混合服用。千萬不可用香燥類的藥物。
原文
治翻胃有痰 脈多滑數,寸關脈沉或伏而大者是也。
白話
治療翻胃有痰 脈象多滑數,寸關脈沉或伏而大的是這種情況。
原文
陳皮 半夏 茯苓 甘草各等分上煎法併入韭、乳諸汁和服同前。治翻胃有熱 脈洪數有力者是。
白話
陳皮 半夏 茯苓 甘草各等分煎煮方法同上並加入韭菜汁、乳汁等藥汁混合服用與前面相同。治療翻胃有熱 脈象洪數有力的情況。
原文
黃連 黃柏 黃芩 梔子各等分上煎法併入韭、乳諸汁和服同前。
白話
黃連 黃柏 黃芩 梔子各等分煎煮方法同上並加入韭菜汁、乳汁等藥汁混合服用與前面相同。
原文
治翻胃膈中有積血者 以韭汁飲之,每服半盞,日三服。治婦人翻胃
白話
治療翻胃膈中有積血的人 用韭菜汁飲服,每次服用半盞,一天三次。治療婦女翻胃
原文
當歸 川芎 芍藥 地黃 陳皮(帶白) 桃仁(留尖) 甘草(生) 紅花(酒製)各等分水鍾半煎八分,入驢尿以防生蟲。
白話
當歸 川芎 芍藥 地黃 陳皮(保留白色部分) 桃仁(保留尖端) 甘草(生用) 紅花(用酒炮製)各等分用水一杯半煎煮至八分,加入驢尿以防止生蟲。
原文
一粒金丹黃丹三錢(水飛三次) 狗寶一個上與丹共為一丸,金箔為衣,韭菜湯下。一方 治翻胃。
白話
一粒金丹黃丹三錢(用水飛三次) 狗寶一個上與丹共同做成一個丸,用金箔做外衣,用韭菜湯送服。另一方面 治療翻胃。
原文
用近山處黃牛糞尖三個,燒灰,砂糖酒調下。金桃酒 治翻胃吐酸。
白話
用靠近山邊的黃牛糞尖三個,燒成灰,用砂糖酒調和服用。金桃酒 治療翻胃吐酸。
原文
古銅四錢,敲如米粒大,核桃肉一斤與銅同研爛,用好燒酒一斤和銅、桃均入錫瓶內,封固瓶口。
白話
古銅四錢,敲成米粒大小,核桃肉一斤與銅一起研磨爛,用好燒酒一斤將銅、桃仁均勻放入錫瓶內,封好瓶口。
原文
將大鍋貯水,錫瓶安鍋內,桑柴慢火煮一周時,取出埋地下一二時。
白話
用大鍋裝水,把錫瓶放在鍋內,用桑柴慢火煮一晝夜,取出後埋在地下1至2個時辰。
原文
每日空心服一盞,病重者午後再服一盞,十日內病即減。紫金錠 治妇人膈气並男子轉食,磨服並愈。
白話
每天空腹服用一盞,病重的人在午後再服一盞,十天內病就會減輕。紫金錠 治療婦女膈氣以及男子食道阻塞,磨服都會痊癒。
原文
一方 用茱萸、黃連、貝母、瓜蔞仁、牛轉草煎服。燒針丸 此藥清鎮,專主吐逆。
白話
另一方 用吳茱萸、黃連、貝母、瓜蔞仁、牛轉草煎服。燒針丸 此藥清熱鎮定,專門治療嘔吐。
原文
黃丹不拘多少研細,用去皮小紅棗肉,丸雞頭大。每用針簽於燈上燒過,人乳汁下一丸。
白話
黃丹不拘多少研成細末,用去皮的小紅棗肉,做成雞頭大小的丸。每次用針在燈上燒過,用人乳汁送服一丸。
原文
關格似噎,而與噎稍異,胃中覺有所礙,欲升不升,欲降不降,欲食不食,此謂氣之橫格也,宜二陳湯吐之。
白話
關格像噎,但與噎稍有不同,胃中感覺有所阻礙,想要上升不能上升,想要下降不能下降,想要吃東西又吃不下,這叫做氣的橫逆阻隔,適宜用二陳湯催吐。