原文
眾人病一般者是此乃天行時疾也。冬溫為病,非其時而有其氣也,當閉藏而反發泄於外,宜補藥。
許多人得到同樣的疾病,這就是天行時疫。冬天反而溫暖而致病,是因為不在該寒冷的季節卻出現溫暖的氣候,人體應當閉藏,卻反而發泄於外,適宜用補藥治療。
表證浮脈,左手脈比右手脈大,脈浮緩而盛,按壓時感覺無力。
人中黃主要治療疫毒,也治療食物積滯、痰熱,降陰火。
原文
冬月以竹筒兩頭留一節作一竅,納甘草於其中,仍以木屑塞閉其竅,置糞缸中浸一月,取出曬乾為末,飯丸綠豆大。服十五丸。又方
冬天時用竹筒,兩端各留一節,在一端開一個小孔,把甘草放入其中,再用木屑塞住小孔,放在糞缸中浸泡一個月,取出後曬乾研成粉末,用米飯做成綠豆大小的藥丸服用,每次十五丸。另一個方子
原文
大黃(酒蒸) 黃芩 黃連 人參 桔梗 蒼朮 防風 滑石 香附 人中黃
大黃(用酒蒸過) 黃芩 黃連 人參 桔梗 蒼朮 防風 滑石 香附 人中黃
原文
上為細末,神麯糊丸。每服五、七十丸。氣虛四君子湯,血虛四物湯,痰多二陳湯送下。熱甚加童便;大頭瘟加羌活,去滑石。
以上藥材研成細末,用神麯糊製成藥丸。每次服用五、七十丸。氣虛的人用四君子湯送服,血虛的人用四物湯送服,痰多的人用二陳湯送服。發熱嚴重的加童便;大頭瘟加羌活,去掉滑石。
原文
九味羌活湯 (方見傷寒門)藿香正氣散 (方見傷寒門)治時病方半夏 川芎 茯苓 陳皮 山楂 白朮 蒼朮 甘草
九味羌活湯(方劑見傷寒門)藿香正氣散(方劑見傷寒門)治時病方:半夏 川芎 茯苓 陳皮 山楂 白朮 蒼朮 甘草
原文
姜水煎服。頭痛加酒芩;口渴加乾薑;身痛加羌活、薄荷、防風、芍藥。蝦蟆瘟 (又名大小腮傷寒,又名大頭病)
用姜水煎服。頭痛加酒炒黃芩;口渴加乾薑;身痛加羌活、薄荷、防風、芍藥。蝦蟆瘟(又叫大小腮傷寒,又叫大頭病)
原文
用側柏葉自然汁調蚯蚓糞燒敷。或丁香尖、附子尖、南星、醋磨敷。或五葉藤汁敷。或車前草汁服。
用側柏葉的自然汁液調和蚯蚓糞,燒熱後外敷。另一個方法是用丁香尖、附子尖、南星,以醋磨汁外敷。或用五葉藤汁外敷。或服用車前草汁。
原文
紫金錠 治四時瘟疫並陰陽二毒,傷寒心悶、狂言亂語、胸膈壅滯、邪毒未發。薄荷一小葉研下甚效。人參敗毒散 (方見傷寒門)
紫金錠治療四時瘟疫以及陰陽二毒,傷寒引起的心悶、狂言亂語、胸膈堵塞、邪毒尚未發作。配合薄荷一小葉研服效果極好。人參敗毒散(方劑見傷寒門)
原文
《活人書》中雲:治四時疫癘。余平生以濟人常無虛日。
《活人書》中說:治療四時疫癘。我一生用此方救人經常沒有間斷過。
原文
蓋四時不正之氣,冬常寒而反熱,夏常熱而反寒,春宜溫而反涼,秋宜涼而反溫。
因為四時不正常的气候,冬天應當寒冷卻反而炎熱,夏天應當炎熱卻反而寒冷,春天應當溫暖卻反而涼爽,秋天應當涼爽卻反而溫暖。
原文
故病者大小無異,或一郡一邑然惟丘陵澤國高下有差,大抵使人痰涎風壅、煩熱頭疼、身疼等症,或飲食如常、起居作舊、甚至聲啞,市井號為浪子。
所以患病的人無論大人小孩症狀都相同,有時一郡或一邑都是如此,只是丘陵地帶和沼澤地區的病情輕重有差別。大致會使人痰涎風盛、煩躁發熱、頭痛、身上疼痛等症狀,有的飲食正常、起居如常,甚至聲音沙啞,街市上稱為浪子。
原文
以其咳聲不響,續續相連,儼如蛙鳴,故又號蝦蟆瘟。
因為咳嗽聲不響亮,斷斷續續相連,簡直像青蛙叫鳴,所以又稱為蝦蟆瘟。
原文
或至赤眼、口瘡、大小腮、喉閉風壅,噴嚏涕唾稠黏,里域皆同者並治之。
有的發展到眼睛發紅、口腔潰瘡、大小腮腺、喉嚨閉塞風盛,噴嚏鼻涕唾液稠黏,整個里巷都同樣患病,一併治療。
原文
治法並同,但以荊芥穗為引子,不用生薑、薄荷。敗毒散中須加乾葛為妙。
治療方法都相同,但用荊芥穗作為引藥,不用生薑、薄荷。敗毒散中必須加乾葛效果更好。
原文
多服未效而有寒熱往來不常者必用小柴胡湯,不拘服數,並無過失。
多次服用沒有效果而有寒熱往來不正常的人,必須用小柴胡湯,不限定服用次數,並沒有過失。
原文
大便秘並口鼻出血、痰涕者加黃芩、大黃,同法煎服。治大頭病熱喉痹歌
大便祕結並且口鼻出血、痰涕的人,加黃芩、大黃,按同樣方法煎服。治大頭病熱喉痹的歌謠
原文
人間治疫有仙方,一兩殭蠶二大黃。薑汁為丸如彈子,井花調服便清涼。
人間治疫有仙方,一兩殭蠶二大黃。用薑汁做成像彈子大小的藥丸,用井花水調和服用便感清涼。
原文
普濟消毒飲子 天行大頭病面暴腫,害人甚速,互相傳染,不救。
普濟消毒飲子:治療天行大頭病面部突然腫脹,危害人很快,互相傳染,不救治就會危險。
原文
黃芩 黃連各半兩 人參三錢 橘皮二錢 生甘草二錢五分 白殭蠶七錢(炒) 連翹 黍黏子 板藍根 馬勃各一錢 升麻七分 柴胡五分 桔梗三分水煎服。或加防風、薄荷、芎、歸。瘟疫不相傳染方
黃芩、黃連各半兩 人參三錢 橘皮二錢 生甘草二錢五分 白殭蠶七錢(炒) 連翹、黍黏子、板藍根、馬勃各一錢 升麻七分 柴胡五分 桔梗三分 用水煎服。也可以加防風、薄荷、川芎、當歸。瘟疫不相傳染的方法
原文
赤小豆,以新布盛,入井中浸二日,舉家各服二十一粒。
赤小豆,用新布包好,放入井水中浸泡兩天,全家人各服用二十一粒。
原文
凡人疫癘之家,以麻油塗鼻孔中,然後入病家,則不相傳染。既出,或以紙捻探鼻,深入令嚏之為佳。
凡是要進入疫癘病人家庭的人,用麻油塗抹鼻孔中,然後再進入病人家中,就不會互相傳染。出來後,或者用紙捻探入鼻孔,讓人打噴嚏更好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。