原文
人有病腹痛者,其狀多端,經之所言亦多變,濕邪之勝,腹滿而痛,食減體重,四肢不舉,腹鳴腸泄,宜用此方,神和散。
有的人患有腹痛,症狀表現多樣,經典中所述也有很多變化。濕邪偏盛時,會腹中脹滿而且疼痛,食慾減退、身體沉重、四肢無力抬起,腹部鳴響、腹瀉,適宜使用這個方子,即神和散。
原文
草豆蔻 肉豆蔻 陳橘皮 白朮(各半兩)厚朴(去粗皮) 丁香 木香 大芎蓬莪朮(各一分) 吳茱萸(三銖) 訶黎勒(三銖) 芍藥(十銖)
草豆蔻、肉豆蔻、陳橘皮、白朮(各半兩),厚朴(去粗皮)、丁香、木香、大芎、蓬莪朮(各一分),吳茱萸(三銖),訶黎勒(三銖),芍藥(十銖)。
原文
上為細末,每服三錢,空心,水一盞,棗兩個,同煎八分和滓服。
以上研為細末,每次服用三錢,空腹時,用水一盞、棗兩個,一起煎煮至八分,連同藥渣服用。
原文
寒冷食物所傷,厥入胃,腹中撮痛,即與前寒濕勝痛之脈不同,若寒濕之氣勝而腹痛,六脈皆微細而沉,時時小擊,經決意所謂陽弦頭痛,陰微腹痛是也,至於為冷寒之物所傷,則六脈又緊而微,緊應腹有形,此為物所傷者,脈必有形,而為濕氣所傷者,脈止於微而已,宜用神和散,加大腹皮半兩主之,覺冷物未化。
寒冷食物所傷,厥逆之氣侵入胃中,腹中急痛,這與前面寒濕偏盛導致疼痛的脈象不同。若是寒濕之氣偏盛而腹痛,六部脈象都微細而沉,時而輕輕跳動,經典所說的「陽弦則頭痛,陰微則腹痛」正是這個道理。至於被寒冷之物所傷,則六部脈象又緊又微,緊脈表示腹部有形之物,這是被物所傷的特徵。脈有形是濕氣所傷的表現,而被濕氣所傷的脈象僅呈微象而已。適宜用神和散,加半兩大腹皮主治,感覺冷物未消化時使用。
原文
即加青橘皮少許,每服入半夏少許主之,清厥入胃,兩脅下痛,及小腹痛,此肺之清肅之氣所成,六脈當急而微弦,肺脈獨大而實,左尺微小急,蓋清肅之氣流入於中,寒聚而小腹有形,經言,連小腹而作寒,甚則為妇人癥瘕,丈夫㿗疝之類,肺以毛為主,若浮則為熱,沉大為冷,至於寒之所聚,則大者斂而為小急,又甚則緊,緊為痛,應腹有形,亦各從其類也,宜暖行肺氣以散之。
就加少許青橘皮,每次服用加少許半夏主治。清除厥逆之氣侵入胃中,兩脅下疼痛,以及小腹痛,這是肺的清肅之氣所引起的。六部脈象應當急促而微弦,肺脈特別大而實,左尺微小而急。這是因為清肅之氣流入腹中,寒氣凝聚而在小腹形成有形之物。經典說,寒氣連續作用於小腹而發冷,嚴重時就成為女人的癥瘕、男人的㿗疝之類的病症。肺以毛脈為主,若浮則為熱,沉大為冷。至於寒氣凝聚之處,則大的脈象收斂變為小急,再嚴重就變為緊脈,緊脈表示疼痛,相應地腹部有形之物也各從其類。適宜溫暖運行肺氣以驅散寒邪。
原文
陳橘皮 蓬莪朮 紫菀 芎京三稜 當歸 延胡索 官桂桔梗 甘草(炙) 木香(各一分) 大腹皮芍藥(各四銖) 白朮(半兩)
陳橘皮、蓬莪朮、紫菀、芎、京三稜、當歸、延胡索、官桂、桔梗、甘草(炙)、木香(各一分),大腹皮、芍藥(各四銖),白朮(半兩)。
原文
上為細末,服時,水一盞,生薑二片,同煎三錢匕,取八分,和滓服。
以上研為細末,服用時,用水一盞、生薑二片,一起煎煮三錢匕,取八分,連同藥渣服用。
原文
至於肺氣之勝,已傷於肝,則又能體重煩冤胸痛,引背而痛。宜服前方,又服此暖行肝氣方、人參散。
至於肺氣偏盛,已傷及肝臟,就會身體沉重、煩悶、胸痛,並放射至背部而疼痛。適宜服用前面的方子,再服用這個暖行肝氣的方子——人參散。
原文
人參(半兩) 當歸 桑寄生 白蒺藜 蓬莪朮 芎 獨活 京三稜甘草(各一分,炙) 藿香(四銖) 五味子(半兩) 木香(四銖)
人參(半兩)、當歸、桑寄生、白蒺藜、蓬莪朮、芎、獨活、京三稜、甘草(各一分,炙)、藿香(四銖)、五味子(半兩)、木香(四銖)。
原文
上為細末,每服三錢,服時,水一盞,棗二個,同煎八分服。
以上研為細末,每次服用三錢,服用時,用水一盞、棗二個,一起煎煮至八分服用。
原文
人有病,胃脘當心而痛,食已而痛,又甚,連腹中而急,六脈弦緊而長,宜用肝藥,人有病,兩脅下非時氣痛不安,如生積聚,一腹中鼓動,搖悶不安,甚則生氣塊,上衝咽喉,頭目俱迸,口舌膠黏,小便赤黃,衝心而痛,夜臥不安,此為肝涎與血相聚,致生此疾,其脈當洪大沉實,而有骨力,以肝脈之熱,生風而痛,則脈弦而長,今反洪大沉實者,此為涎伏之也,宜用荊芥散。
有的人患有胃脘正當心口處疼痛,吃完東西後疼痛加劇,嚴重時連帶腹中拘急,六部脈象弦緊而長,適宜用肝藥。有的人患有病,兩脅下不定期地氣痛不安,好像生有積聚,整個腹中鼓動,搖晃悶悶的不安,嚴重時產生氣塊向上衝至咽喉,頭部眼部都往上衝,口舌膠黏,小便赤黃,向上衝心而疼痛,夜間躺臥不安。這是肝涎與血相互凝聚,導致產生了這個疾病。其脈象應當洪大沉實,而且有骨力。通常肝脈有熱,生風而疼痛,脈象應該弦而長,如今反而洪大沉實,這是痰涎隱伏的緣故,適宜用荊芥散。
原文
荊芥穗 連翹 羌活 牡丹皮黃芩 杏仁 當歸 芍藥山梔子 大黃(醋煮) 蔓荊子(各一分)
荊芥穗、連翹、羌活、牡丹皮、黃芩、杏仁、當歸、芍藥、山梔子、大黃(醋煮)、蔓荊子(各一分)。
原文
上每服三錢,食後,水一盞,生薑一片,半夏末少許,同煎,取三四沸,和滓服,大府不甚秘,減大黃,若大府秘甚,自作大黃末,每服酌量加減進服,其大黃一味,自修制,臨時末。
以上每次服用三錢,飯後,用水一盞、生薑一片、少許半夏末,一起煎煮,沸三四次,連同藥渣服用。大便不是很秘結的,減少大黃;若大便秘結嚴重,自己製作大黃末,每次服用時酌量增減。其大黃這一味藥,自己炮製,臨時研末使用。
原文
素問舉痛論云,寒氣客於脈外,則脈寒,脈寒則縮蜷,縮蜷則脈絀,急則外行小絡,故猝然而痛,得炅則痛止,其脈正與寒濕之氣脈同,宜神和散。
《素問》舉痛論說:寒氣侵襲到脈的外面,就會脈寒,脈寒就會收縮蜷曲,脈收縮蜷曲就會變細屈曲緊急,脈急就會向外運行到小的絡脈,所以會突然疼痛,得到溫熱就會疼痛停止。其脈象正好與寒濕之氣的脈象相同,適宜用神和散。
原文
舉痛論云,寒氣客於經脈之中,與炅氣相薄,則脈滿,脈充大而血氣亂,故痛甚,不可按,其脈散滿指下,充大而至數不多,卻不甚有骨力,宜去其寒,而行其血氣。
《舉痛論》說:寒氣侵襲到經脈之中,與熱氣相互迫近,就會脈滿,脈充滿脹大而且血氣紊亂,所以疼痛劇烈,不可按壓。其脈象在指下散漫充滿,充大但至數不多,卻不太有骨力。適宜祛除寒邪,並且暢行血氣。
原文
當歸 大芎 蓬莪朮 茯苓大腹皮 陳橘皮 青橘皮 延胡索官桂(各一分) 木香(四銖) 芍藥(十銖)
當歸、大芎、蓬莪朮、茯苓、大腹皮、陳橘皮、青橘皮、延胡索、官桂(各一分),木香(四銖),芍藥(十銖)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。