原文
治脾胃虛冷,停水滯氣,凝而成涕,所下之痢,渾是白涕,宜吃此方,初得痢時,並無壯熱頭痛,方可吃此藥。舶上硫黃一兩,細研如塵。
治療脾胃虛弱寒冷,水液停滯、氣機不暢,凝結而成白涕,所下的痢疾,全是白色的涕狀物,適合服用這個方子。剛開始得痢疾時,如果沒有發高燒、頭痛,才可以服用此藥。舶上硫黃一兩,細細研磨如灰塵。
原文
上以白麵一分,鍋內炒令熟,放冷,於乳缽內,與舶上硫黃末同研令勻,滴熟湯,丸如梧桐子大,每服五十丸,以止為度,空心,溫米湯下,若初得痢時,即不可吃此藥。
以上用白麵一分,在鍋內炒熟,放涼,在乳缽內與舶上硫黃末一同研磨均勻,滴入熟湯,搓成梧桐子大小的藥丸,每次服用五十丸,以痢止為度,空腹時用溫米湯送下。如果剛開始得痢疾時,就不可服用此藥。
原文
治脾胃氣冷,相刑于腎,土水相攻,寒濕交爭,所下之痢,全是清涎,有如雞卵清之類,宜吃此方,將舶上丸相間服。
治療脾胃之氣寒冷,進而侵犯腎臟,土與水相互攻擊,寒濕交爭,所下的痢疾,全是清稀的涎液,如同雞蛋清之類,適合服用此方,與舶上丸交替服用。
原文
石斛(去根) 白朮 吳茱萸 續斷草豆蔻(去皮) 芎 乾薑 蓯蓉(一分)防風(各一分) 訶黎勒(逐個麵裹,火炮熱,去核只使皮,秤半兩) 牡蠣(一分,火煨通赤)
石斛(去根)、白朮、吳茱萸、續斷、草豆蔻(去皮)、芎、乾薑、蓯蓉(一分)、防風(各一分)、訶黎勒(逐個用麵包裹,火炮加熱,去核只取皮,秤半兩)、牡蠣(一分,火煨至通紅)。
原文
以上細搗羅為末,煉蜜丸如梧子大,早朝空心,溫米湯下五十丸,空心服。
以上藥材細搗篩為末,煉蜜丸如梧桐子大,清晨空腹時,用溫米湯送下五十丸,空腹服用。
原文
有壯熱不請吃,治三焦壅熱,其血流散,乘脾之虛,滲入大腸,而所下之痢,盡皆赤色,別無白痢相雜,並不壯熱,亦無心腹疼痛,診其脈上都洪大,脾脈外鼓而沉大,宜服此方,候上焦氣清,赤痢消減,忽變成白,忽赤痢減後,卻聞得小腹迸脹,即便修合後方吃取平安。
如果有高燒就不要服用。治療三焦壅塞發熱,血液流散,趁脾臟虛弱,滲入大腸,所下的痢疾,全是赤色,沒有白色痢疾混雜,也不發高燒,也沒有心腹疼痛,診其脈象,上部脈洪大,脾脈外鼓而沉大,適合服用此方。等到上焦氣機清朗,赤痢消退減少,忽然變成白色,或者赤痢減少後,卻感覺小腹脹滿,就立刻調配後面的方子服用以獲平安。
原文
麻黃(去根) 防風 麥門冬(去心) 獨活木香 牡丹皮(去心) 前胡(去毛) 荊芥穗(各一分) 蒲黃(四銖)
麻黃(去根)、防風、麥門冬(去心)、獨活、木香、牡丹皮(去心)、前胡(去毛)、荊芥穗(各一分)、蒲黃(四銖)。
原文
上為細末,每服二錢,食後,熟湯調下,去滓服,候赤稍減,忽變成白,忽聞小腹膨脹,即修合後方吃也,治赤痢吃前方了,忽變成白,忽已校可,忽聞小腹膨脹,宜吃此方。
以上藥材研為細末,每次服用二錢,飯後用熟水調服,去渣服用。等到赤痢稍微減少,忽然變成白色,或者感覺小腹脹滿,就立刻調配後面的方子服用。治療赤痢服用前面的方子後,忽然變成白色,或者已經好轉,或者感覺小腹脹滿,適合服用此方。
原文
防風 甘草(炙,各一分) 芎 (半兩) 木香(三銖) 訶黎勒(麵裹,火炮熟,去核,只使皮,半兩)
防風、甘草(炙,各一分)、芎(半兩)、木香(三銖)、訶黎勒(用麵包裹,火炮熟,去核,只取皮,半兩)。
原文
上為細末,每服一錢半,水一盞,煎取九分,空心和滓吃。
以上藥材研為細末,每次服用一錢半,用水一盞,煎取九分,空腹時連渣服用。
原文
治水穀痢,所下痢並無赤色,只下黃涕,忽時下白沫,飲食減少,肌體黃瘦,宜服此方。
治療水穀痢,所下的痢疾沒有赤色,只下黃色涕狀物,有時下白色泡沫,飲食減少,身體黃瘦,適合服用此方。
原文
訶子(麵裹,火炮熟,去核,只使皮,一兩) 黃橘皮 白朮 芎 (各半兩) 甘草(四錢) 肉豆蔻(一個) 舶上硫黃(一兩,細研)
訶子(用麵包裹,火炮熟,去核,只取皮,一兩)、黃橘皮、白朮、芎(各半兩)、甘草(四錢)、肉豆蔻(一個)、舶上硫黃(一兩,細細研磨)。
原文
上搗羅為細末,用舶上硫黃相和令勻,用薏苡仁作粉煮粥,丸如梧桐子大,急火焙乾,每服五十丸,空心,溫米湯下,須是焙乾,莫令損藥氣,治赤痢,所下之痢,渾是鮮血,忽有黯色,據候,多因使性瘀怒,傷損肝心正氣,忽因事爭打,傷損經絡,致有斯疾。
以上藥材搗篩為細末,用舶上硫黃混合均勻,用薏苡仁磨粉煮粥,搓成梧桐子大小的藥丸,用急火焙乾,每次服用五十丸,空腹時用溫米湯送下。必須焙乾,不要損傷藥氣。治療赤痢,所下的痢疾全是鮮血,或者有暗色,根據證候,多是因為發脾氣、鬱怒,損傷肝心正氣,或者因為爭鬥打傷,損傷經絡,導致此病。
原文
桑寄生(一兩) 獨活 木香 甘草(炙)芎 牡丹皮(去心,各一分)
桑寄生(一兩)、獨活、木香、甘草(炙)、芎、牡丹皮(去心,各一分)。
原文
上為細末,水一盞,煎取八分,非時吃,每服二錢。
以上藥材研為細末,用水一盞,煎取八分,不拘時候服用,每次服用二錢。
原文
治疫毒痢並論(痢藥,鬚子細對證用之,取效如神,大抵此一集方,無不精妙,但要病藥相對。)
治療疫毒痢並論述(治療痢疾的藥物,必須仔細對證使用,取效如神。大抵這一集方劑,沒有不精妙的,但必須病與藥相對應。)
原文
凡疫毒痢,一方一境,家家戶戶,更相染易,無不病,緣疫毒之痢,非獨一般,證候多端,根源奇異,雖神農、岐伯,尚以為大奇之病,後之學醫,未識其粗跡,豈知其津涯,但言白痢為冷,赤痢為熱,赤白為冷熱不和,不知有何經證,以白為冷,偏下暖藥,幸亦無差,以赤為熱,不知熱從何藏,愚者妄言,不過曰熱從肝心,因何無涼肝心必驗之一方,定治赤痢以行於世,以赤白為冷熱不和,又不知指稱何藏,愚者妄言,不過曰,冷熱氣不和,復不知因何無和氣藥一方,定可用治赤白痢,以存之方冊,醫家自不知病在五臟,從何而生,只務檢方行藥,幸而偶有所中,入且獲安,不幸而差之毫釐,所投之藥,乃暗中與戰,但病者不見痕跡,所傷無能知覺,觀之得不寒心,籲,神農之後,世世學醫者,未明天地之氣候,不識五臟之應變者,不能知常病之源流,豈足與語奇病之變化,是以痢之一病,方冊所載,古人所談,未嘗有一言一句略明其粗,予嘗探尋五運之氣數,稽諸天地之變化,推步六氣之行度,參考脈氣之纏注,以天驗人,以人應天,痢之一病,億萬分中少知其一二,但以其變化之間,獨可神悟,難以言窮,筆舌之間,不能曲伸其旨,使後學者洞識精微,而無悟人之性命,深以為恨,今但子細陳其粗跡,以為後之醫者筌蹄,在詳審而用之,適足以知我之用心,誠為愛人之切爾,經言,春若傷陽,夏必久多瀉痢,此之一節,無問太歲,但一春之間,早有炎暑暄熱之化,至於夏月,忽生瀉痢之病,通其肝氣,其病即愈,但兩三盞無驗,更不請吃,若少有效驗,吃之以較為期,蓋痢之一病,證候多端,藥中其源,即便安校,故無在於多吃也,切慮世醫誤認證候,妄投藥餌,以傷性命,但患痢之人,所吃之藥,兩三盞不見效驗,更不請進服,今自有方,具其變之候,備別於下,更在詳擇而用之,永無差誤,緣疫痢之狀,變證多端,予請以太歲推之。
凡是疫毒痢,一個地方一個區域,家家戶戶互相傳染,沒有人不生病。因為疫毒痢並非只有一種,證候多種多樣,根源奇特,即使神農、岐伯,也認為是極其奇怪的疾病。後來的學醫者,不瞭解它的粗略跡象,又怎能知道它的邊際?只說白痢是寒,赤痢是熱,赤白痢是冷熱不和,不知道有什麼經絡證據。以白痢為寒,就偏用溫熱藥,僥倖也沒有差錯;以赤痢為熱,不知道熱從哪個臟腑來,愚昧的人胡亂說,不過是說熱從肝心來,為什麼沒有涼肝心必定有效的方子,確定能治療赤痢而流傳於世?以赤白痢為冷熱不和,又不知道指的是哪個臟腑,愚昧的人胡亂說,不過是說冷熱氣不和,又不知道為什麼沒有一味調和氣機的方子,確定可以用來治療赤白痢,而記載在方書中。醫家自己不知道病在五臟,從何而生,只忙於檢索方劑用藥,僥倖偶然命中,病人得以安康;不幸差之毫釐,所投的藥,就像暗中與病邪作戰,病人看不見痕跡,所受的損傷無法知覺,看到這些怎能不寒心?唉!神農之後,世世代代學醫的人,不明白天地的氣候,不認識五臟的應變,不能知道常見病的源流,哪裡足以與他們談論奇病的變化?所以痢疾這一種病,方書所記載的,古人所談論的,沒有一言一句稍微說明它的粗略。我曾探尋五運的氣數,考察天地的變化,推算六氣的運行度數,參考脈氣的纏繞注流,以天驗證人,以人應合天。痢疾這一病,億萬分中我僅知道一二,但因為它的變化之間,只可神悟,難以用言語窮盡,筆墨舌頭之間,不能曲折表達它的旨意,讓後學者透徹認識精微,而無辜喪失人的性命,深感遺憾。現在只仔細陳述它的粗略跡象,作為後來醫者的工具,在於詳細審察而使用,足以知道我的用心,實在是愛護人們的深切啊!經書說:春天如果傷了陽氣,夏天必定長久多發瀉痢。這一節,不論太歲,只要一個春天之間,早有炎熱暑熱的變化,到了夏天,忽然發生瀉痢的病,疏通肝氣,病就會好。但服用兩三盞沒有效驗,就不要再服用;如果稍微有效,就服用到痊癒為期。因為痢疾這一病,證候多端,藥物對中病源,就會立刻安好,所以不在於多吃。深切憂慮世間醫生誤認證候,胡亂投藥,損傷性命。凡是患痢疾的人,所吃的藥,兩三盞不見效驗,就不要再進服。現在自有方劑,詳細列出它的變化證候,分別於下,更在於詳細選擇而使用,永遠沒有差錯。因為疫痢的症狀,變化證候多端,我請求用太歲來推斷它。
原文
子午之年,君火司天,土性生金,火性制金,土火交生,濕蒸相搏,則宜其土有所潤,火有所溽,火氣見郁,心氣內傷,乃生赤白血痢,寅申之年,相火司天,土火併化,氣味交通,與此同候,丑未之年,太陰司天,土化流行,土火交通,濕熱並至,子母同化,性不相侔,溫濕攻心,脾郁,心氣內變,血淤於中,注下赤白,且子午年、丑未年、寅申年、土之司天則異,而氣化之生病則同,何也,答曰,夏秋相交,火金相繼,土之一氣,常遊於其間,土有所潤,暑有所溽,然後金生,是以火土二位,氣位交通,事理相混,其所以司天之歲雖殊,相鬱而生痢則一也,方見下,卯酉之年,陽明司天,金行其令,氣化悽清,人少脾病,六月七月,水火相犯,八月九月,金木相攻,水之與木,一化有餘,赤白下注,從此而生,是歲,君火司地,少陰在泉,火能制金,一旦於歲中火淫所勝,焰明郊野,則化來救寒,更作人病,赤白在下,己亥之年,少陽在泉,相火司地,與此同化,然君火之化善,相火之化惡,善則傷人遲,惡則傷人速,治同法,方並見下。
子午之年,君火司天,土性生金,火性制金,土火交相發生,濕熱蒸騰相搏,那麼應該使土有所潤澤,火有所潮濕,火氣被鬱,心氣內傷,於是產生赤白痢。寅申之年,相火司天,土火併化,氣味交通,與此相同證候。丑未之年,太陰司天,土化流行,土火交通,濕熱並至,子母同化,性質不相類似,溫濕攻心,脾氣鬱結,心氣內變,血液瘀積於中,下注赤白。而且子午年、丑未年、寅申年,司天之土雖然不同,但氣化生病則相同,為什麼?回答說:夏秋相交,火金相繼,土之一氣,常遊走於其間,土有所潤澤,暑有所潮濕,然後金氣產生,所以火土二位,氣位交通,事理相混。它們司天的年份雖然不同,但相互鬱結而產生痢疾則是一樣的。方劑見下。卯酉之年,陽明司天,金行其令,氣化淒清,人少有脾病。六月七月,水火相犯;八月九月,金木相攻。水與木,一化有餘,赤白下注,從此而生。這一年,君火司地,少陰在泉,火能制金,一旦在年中火氣過盛,焰光明亮於郊野,那麼寒氣來救,更使人患病,赤白痢在下。己亥之年,少陽在泉,相火司地,與此同化。但君火的變化善,相火的變化惡,善則傷人慢,惡則傷人快,治療方法相同,方劑並見下。
原文
辰戌之年,太陽司天,水化流行,寒邪犯心,血氣內變,傷損於中,因而下注赤白,此病世之罕有,蓋傷犯人之急也,但辰戌年之痢,發熱如火,當痛,所下之痢,如紫草水,如膠涎,如茶腳,不急治之,其亡也如反掌,方並見下。
辰戌之年,太陽司天,水化流行,寒邪侵犯心臟,血氣內變,損傷於中,因而下注赤白,此病世間罕有,因為它傷害侵犯人體很急。但辰戌年的痢疾,發熱如火,疼痛,所下的痢疾,像紫草水,像膠涎,像茶腳,不急於治療,死亡就像翻掌一樣容易。方劑並見下。
原文
己亥之年,厥陰司天木化流行,土木相交,風濕相爭脾土受邪,此肝之熱血,乘脾之困,滲入大腸,而生赤白瀉痢之病,方見下。
己亥之年,厥陰司天,木化流行,土木相交,風濕相爭,脾土受邪。這是肝的熱血,趁脾臟睏倦,滲入大腸,而產生赤白瀉痢的病。方劑見下。
以上天地氣候,推斷還不夠詳細,我請求用五運的政令來推斷它。
原文
甲子、甲午,濕化有餘丙子、丙午,寒運太過,庚子、庚午,上受天刑,必有水救,以上年辰,天地相過,剛柔始交,月氣是水與天相犯水火相持,以為一年病始,更遇寒濕之運,與水相助,忽受刑之運,有水相救,以上年辰,歲半之前多有清肅之化,至於夏月,氣候反,寒熱交爭,乃生赤白之痢,為此寒濕犯火德之與常例不同,自有方在下,子年為甚,而午年少減,若寒化偏多,陽化少舉,乃生寒瘧傷寒麩瘡之病,痢疾乃加。
甲子、甲午年,濕化有餘;丙子、丙午年,寒運太過;庚子、庚午年,上受天刑,必有水來救助。以上年份,天地相交,剛柔開始交合,月氣是水與天相犯,水火相持,作為一年的病始。再遇到寒濕之運,與水相助;或者遇到受刑之運,有水相救。以上年份,歲半之前多有清肅的變化,到了夏天,氣候反常,寒熱交爭,於是產生赤白痢。因為這種寒濕侵犯火德,與常例不同,自有方劑在下。子年較嚴重,午年稍減。如果寒化偏多,陽化少舉,就會產生寒瘧、傷寒、麩瘡等病,痢疾則加重。
原文
戊子年,上為天符,戊午年、天符歲會氣以之詳,人以之寧,一旦寒濕之氣,少犯於心,忽注下赤白,人多患暴死,有此證候,治之亦與丙申年同,議者謂戊子、戊午年,天氣運氣皆是火,今乃言忽有寒濕犯心,何也,答曰,己午之上,有戊己之土,當有寒濕之化,與火相持,然後使金得而生,此戊辰、戊午年,亦疑有寒濕之化相犯於心也,經言,中執法者,其病速而危,中行令者,其病徐而持,中貴人者,其病暴而死,蓋以此也!
戊子年,上為天符;戊午年,天符歲會,氣因此而詳和,人因此而安寧。一旦寒濕之氣,稍微侵犯心臟,忽然下注赤白,人多患暴死。有這種證候,治療也與丙申年相同。議論的人說:戊子、戊午年,天氣運氣都是火,現在卻說忽然有寒濕侵犯心臟,為什麼?回答說:巳午之上,有戊己之土,應當有寒濕的變化,與火相持,然後使金得以產生。這戊辰、戊午年,也懷疑有寒濕的變化侵犯心臟。經書說:中執法者,其病迅速而危險;中行令者,其病緩慢而持久;中貴人者,其病暴發而死,大概就是因為這個!
原文
壬子、壬午,木運相助,風熱大盛,木能制土,脾乃受邪,若此歲中,忽有大風炎熱之勝,人生瀉痢之病,其鬼在肝,方具於下,然子午之歲,地之初歲,寒邪與天相爭,丙丁之位,與戊己共居,若於歲中反有寒濕之多,所生之痢,治亦與甲子、丙午、甲寅、甲申、丙寅、丙申、戊申、庚寅、庚申、壬寅、壬申年,氣候大約與子午年同,所生之痢亦同,法方並見下。
壬子、壬午年,木運相助,風熱大盛,木能制土,脾臟受邪。如果在這一年中,忽然有大風炎熱的勝氣,人生瀉痢之病,其病根在肝,方劑具列於下。然而子午之年,是地之初歲,寒邪與天相爭,丙丁之位,與戊己共居。如果在年中反而有寒濕較多,所生的痢疾,治療也與甲子、丙午、甲寅、甲申、丙寅、丙申、戊申、庚寅、庚申、壬寅、壬申年相同,氣候大約與子午年相同,所生的痢疾也相同,治法方劑並見下。
原文
乙丑、乙未、丁丑、丁未、己丑、己未、辛丑、辛未、癸丑、癸未、以上年辰,每一年之運,各管三氣化,乙丑、乙未,金運本涼,以其氣之不足,反與少徵同化,然火土交味,太陰所寓,熱化並行,濕熱相持,心氣內郁,血損於中,注下赤白,忽火之不常其德,侵傷其不足之金,則水必相救,寒邪犯心,因而生痢,此乙丑、乙未年之痢,忽有以土之鬱火而生,忽有水之犯心而成。
乙丑、乙未、丁丑、丁未、己丑、己未、辛丑、辛未、癸丑、癸未,以上年份,每一年的運氣,各管三氣化。乙丑、乙未年,金運本來涼,因為其氣不足,反而與少徵同化。然而火土交合氣味,太陰所寄寓,熱化並行,濕熱相持,心氣內鬱,血液損傷於中,下注赤白。忽然火不守其常德,侵犯損傷不足的金,那麼水必定來救助,寒邪侵犯心臟,因而產生痢疾。這乙丑、乙未年的痢疾,有時因土的鬱火而生,有時因水的犯心而成。
原文
其受病臟腑雖不同,然土水共胞,寒濕同化,則其治大同而小異也,方並見下,經言,其運涼熱寒,蓋以此矣,向下准此而推。
其受病的臟腑雖然不同,但土水同源,寒濕同化,那麼治療大同小異,方劑並見下。經書說:其運涼熱寒,大概就是因為這個。向下以此類推。
原文
丁丑、丁未、木運正,風與天土相犯,然以氣之不足,反與少商同化,若於歲內,金之不常其德,多有清肅之化,則火必相救,炎暑將至,與土相持,而濕熱相交,血氣內損,乃注下赤白,然丑未之年,天能制色,土將犯水,木雖不足,而其怒無時,忽若風化大來,土木相戰,則肝發傷脾,此丁丑、丁未年之痢,忽起於肝,忽生於脾者矣,方見下,經言,丁丑未之年,其運風涼熱,蓋以此也。
丁丑、丁未年,木運正常,風與天土相犯,但因為氣不足,反而與少商同化。如果在年內,金不守其常德,多有清肅的變化,那麼火必定來救助,炎暑將至,與土相持,而濕熱相交,血氣內損,於是下注赤白。然而丑未之年,天能制色,土將犯水,木雖然不足,但其怒氣無時,忽然如果風化大來,土木相戰,那麼肝氣發作損傷脾臟,這是丁丑、丁未年的痢疾,有時起於肝,有時生於脾。方劑見下。經書說:丁丑未之年,其運風涼熱,大概就是因為這個。
原文
己丑、己未年,天符歲會,氣以之詳,物以之寧,人以之安,然太陰之味,先苦後甘,氣化相交,土性生金,火性剋金,忽於歲中火土相攻,心血內變,痢疾所生,人多暴死,此蓋邪之不可侵傷於貴人也,方見下,遇此年辰,常吃調和脾氣藥,以安貴人,是服食之宜也。
己丑、己未年,天符歲會,氣因此而詳和,物因此而安寧,人因此而平安。然而太陰之味,先苦後甘,氣化相交,土性生金,火性克金,忽然在年中火土相攻,心血內變,痢疾產生,人多暴死。這大概是邪氣不可侵犯傷害貴人。方劑見下。遇到這些年份,常服用調和脾氣的藥物,以安貴人,是服食的適宜之法。
原文
辛丑、辛未,水運不足,雖上受天刑,然下加太陽,反歸乎氣,是歲,天土地水,寒濕偏多,火氣見郁,若有痢之疾生,其起在心,其鬼在於脾腎,方並見下。
辛丑、辛未年,水運不足,雖然上受天刑,但下加太陽,反而歸於平氣。這一年,天土地水,寒濕偏多,火氣被鬱,如果有痢疾產生,其起在心,其病根在脾腎,方劑並見下。
原文
癸丑、癸未,火當其運,其氣不足,反與少羽同化,是歲,太陽在泉,寒氣不減,寒濕更作,火氣見傷,痢之所生,其病在心,其鬼在脾腎胃,方並見下。
癸丑、癸未年,火當其運,其氣不足,反而與少羽同化。這一年,太陽在泉,寒氣不減,寒濕更作,火氣受傷,痢疾所生,其病在心,其病根在脾、腎、胃,方劑並見下。
原文
寅申之年,大約與子午年同,但相火之政暴,遇其獨勝,則其害立至,若與水土相犯,其候變證多端,方具於下。
寅申之年,大約與子午年相同,但相火的政令暴烈,遇到它獨自勝氣,那麼它的危害立刻到來。如果與水土相犯,其證候變化多端,方劑具列於下。
原文
乙卯、乙酉年,金運不足,本與少徵同,然乙在卯上,為天符,反歸平氣,在酉上,為三合。
乙卯、乙酉年,金運不足,本來與少徵相同,但乙在卯上,為天符,反而歸於平氣;在酉上,為三合。
原文
名曰貴人,邪不可犯,然是歲、金位在上,火位在下,名為逆化,金燥交合,切忌火氣之勝,若火有所勝,水必來救,此年忽有痢疾之生,天氣炎熱,病起於心,氣候清寒,病起於腎,方具於下,丁卯之年,木運不足,下加於卯,雖上受天刑,其政不減,是為歲中,忽有風熱之勝,痢疾之生,其鬼在肝,乙酉之年,木受天刑,然是歲火司於地,與木相得,忽於歲中反有風熱之作,方見下。
名叫貴人,邪氣不可侵犯。然而這一年,金位在上,火位在下,名為逆化,金燥交合,切忌火氣過勝。如果火有所勝,水必定來救。這一年忽然有痢疾產生,天氣炎熱,病起於心;氣候清寒,病起於腎,方劑具列於下。丁卯之年,木運不足,下加於卯,雖然上受天刑,但其政令不減,這是在年中,忽然有風熱之勝,痢疾產生,其病根在肝。乙酉之年,木受天刑,然而這一年火司於地,與木相得,忽然在年中反而有風熱發作,方劑見下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。