議論說:病在陽的,是邪氣在體表,按理應當發汗而解除。
原文
反以冷水潠之,或灌洗,其熱被寒水所卻,外不得出,則反攻其裹也。
反而用冷水噴灑病人,或用水灌洗,體熱被冷水遏抑,向外不能散發,便反而向內攻入。
原文
彌更益煩,肉上粟起者,乃寒水之氣客於皮膚也。意欲飲水者,里有熱也。反不渴者,寒在表也。故與文蛤一味,以散表中水寒之氣。若不瘥者,是水熱相搏,欲傳於裡也。故與五苓散發汗以和之。
更加煩躁,皮膚上起粟粒的,是寒水之氣停留在皮膚。想喝水的,是裡有熱。反而不渴的,是寒在表。所以用文蛤一味,來散體表的水寒之氣。如果沒好轉,是水熱互相搏結,要傳入裡了。所以用五苓散發汗來調和。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。