金鏡內臺方議

黃連湯(八十八)

湯議

黃連湯(八十八)5
原文
議曰:濕家下後,舌上如胎者,以丹田有熱,胸中有寒,是邪氣入里,而為上熱下寒也。此傷寒邪氣傳裡,而為下寒上熱也。胃中有邪氣,使陰陽不交。
白話
討論說:濕病患者使用瀉下法之後,舌上像有苔一樣,是因為丹田有熱,胸中有寒,這是邪氣侵入裡部,而形成上熱下寒。這是傷寒邪氣傳入裡部,而形成下寒上熱。胃中有邪氣,使陰陽不能相交。
原文
陰不得升為下寒,故腹中痛;陽不得降為上熱,故欲嘔吐也。
白話
陰氣不能上升成為下寒,所以腹中疼痛;陽氣不能下降成為上熱,所以想要嘔吐。
原文
故與半夏瀉心湯中加桂枝,升降陰陽之氣也。為下痛,故去黃芩。
白話
所以在半夏瀉心湯中加入桂枝,以升降陰陽之氣。因為腹部疼痛,所以去掉黃芩。
原文
經曰:上熱者,泄之以苦,下寒者,散之以辛。故用黃連為君,以治上熱。乾薑、桂枝、半夏,以散下寒為臣。
白話
經書上說:上熱,用苦味藥來泄;下寒,用辛味藥來散。所以用黃連為君藥,以治療上熱。乾薑、桂枝、半夏為臣藥,以散下寒。
原文
人參、大棗、甘草之甘,以益胃而緩其中也。
白話
人參、大棗、甘草的甘味,用來補益胃氣並緩和裡急。