金鏡內臺方議

茯苓桂枝甘棗湯(五十四)

湯議

茯苓桂枝甘棗湯(五十四)4
原文
議曰:《難經》曰:腎之積,名曰奔豚,發於小腹,上至心下,若豚狀,或上或下無時,久不已,令人喘逆,骨痿少氣,以夏丙丁日得之。
白話
議論說:《難經》說:腎臟的積聚,叫做奔豚,發作於小腹部,向上到達心臟下方,像小豬的樣子,有時向上有時向下沒有定時,長久不停止,使人氣喘、呼吸逆亂,骨骼痿軟、氣力不足,在夏季丙丁日得此病。
原文
今此發汗後,臍下悸,欲作奔豚者,雖無丙丁日得之,然乃汗者心之液,汗多則心虛,腎氣因斯而動也。
白話
如今這個發汗以後,肚臍下方跳動,想要形成奔豚的,雖然沒有在丙丁日得病,然而汗是心臟的津液,汗出太多就會心氣虛弱,腎氣因此而被觸動。
原文
丙丁亦即心也,故與茯苓為君,以其能伐腎邪而利水道。桂枝為臣,能泄腎之邪氣。
白話
丙丁日也就是心臟的緣故,所以用茯苓作為君藥,因為它能夠攻伐腎臟的邪氣並通利水道。桂枝作為臣藥,能夠洩除腎臟的邪氣。
原文
甘草為佐,大棗為使,以補其中而益土氣,令其制水。甘瀾水音,取其不助腎邪也。
白話
甘草作為佐藥,大棗作為使藥,用來補益中焦並增強土氣,讓它來制約水氣。甘瀾水,取其不助長腎臟邪氣的緣故。