如果胸中煩悶但不嘔吐,去掉半夏、人參,加入栝蔞實一枚。
原文
(胸中煩而不嘔者,熱聚而氣不逆也。甘草令人之中滿,方熱聚,無用人參之補。辛散逆氣,既不能嘔,無用半夏之辛。治熱宜寒,破聚宜苦,故用栝蔞實苦寒之劑,以瀉胸中蘊結之熱氣也。)
(胸中煩悶而不嘔吐,是熱邪凝聚而氣不逆上。甘草會使人中滿,正值熱邪凝聚,不需要人參的補益。辛味能散逆氣,既然不嘔吐,就不需要用半夏的辛味。治療熱邪宜用寒藥,破除凝聚宜用苦味,所以用栝蔞實這味苦寒的藥,來瀉除胸中蘊結的熱氣。)
原文
(半夏性燥,能損津液,渴者故去之。栝蔞根性寒,能生津止渴除熱,人參能潤養津液,故加此二者用之。)
(半夏性燥,能損傷津液,口渴所以去掉它。栝蔞根性寒,能生津止渴、清熱,人參能滋潤養護津液,所以加入這兩味藥來使用。)
原文
若腹中痛者,去黃芩,加白芍藥三兩。(少陽腹痛者,為中有寒,故去黃芩之寒,加白芍藥止痛而益其中也。)
如果腹中疼痛,去掉黃芩,加入白芍藥三兩。(少陽經腹痛,是因為內有寒邪,所以去掉黃芩的寒性,加入白芍藥來止痛並補益中焦。)
原文
若脅下痞鞕,去大棗,加牡蠣四兩。(甘能令人中滿,痞者故去大棗之甘。咸能軟物,痞鞕者故加牡蠣之咸也。)
如果脅下痞滿硬結,去掉大棗,加入牡蠣四兩。(甘味能使人中滿,痞滿所以去掉大棗的甘味。鹹味能軟化堅物,痞硬所以加入牡蠣的鹹味。)
原文
(心下悸,小便不利者,為水蓄不行,故去黃芩之寒。淡味滲泄為陽,茯苓甘淡以泄停水也。)
(心下悸動、小便不利,是水飲停蓄不能運行,所以去掉黃芩的寒性。淡味能滲泄屬於陽,茯苓味甘淡用來泄除停滯的水飲。)
原文
若不渴,外有微惡寒而熱者,去人參,加桂三兩,溫服,取微汗則愈。
如果不口渴,外表有輕微怕冷而發熱,去掉人參,加入桂枝三兩,溫服,使微微出汗就會痊癒。
原文
(不渴者,無里證;外有微惡寒而熱者,表未解也。故去人參之補,加桂以取微汗而散未盡之表邪也。)
(不口渴,是沒有裡證;外表有輕微怕冷而發熱,是表證未解除。所以去掉人參的補益,加入桂枝來取得微汗而解散未盡的表邪。)
原文
若咳者,去人參、大棗、生薑,加五味子三兩,乾薑二兩。
如果咳嗽,去掉人參、大棗、生薑,加入五味子三兩、乾薑二兩。
原文
(咳者罵氣逆也,甘能壅氣,故去人參、大棗之甘,加五味子之酸以收逆氣。肺寒則咳,散以辛熱,故加乾薑之熱而易生薑。上以上加減法,系正經中加減。外有師傅加減者,如發熱下利者,加五苓散。如嘔惡者,加橘紅。如胸中痞拮者,加枳實。如咳逆而發熱者,加丁香、柿蒂。如嘔吐者,加竹茹。)
(咳嗽是氣逆,甘味會壅滯氣機,所以去掉人參、大棗的甘味,加入五味子的酸味來收斂逆氣。肺寒則咳嗽,用辛熱來發散,所以加入乾薑的熱性來取代生薑。以上這些加減法,是出自正經中的加減。此外有師傅傳授的加減法,例如發熱下利的,加五苓散;噁心嘔吐的,加橘紅;胸中痞塞的,加枳實;咳嗽氣逆而發熱的,加丁香、柿蒂;嘔吐的,加竹茹。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。