原文
議曰:傷寒六七日,大下之後,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈不至者,乃大下則傷血,下焦之陽氣已虛竭而然也。又兼泄利不止者,為重虛也。
討論說:傷寒病六七天,經過劇烈攻下之後,寸脈出現沉而遲的現象,手腳冰冷,下部脈搏摸不到,這是因為劇烈攻下損傷了血液,下焦的陽氣已經虛弱衰竭所導致的。又加上腹瀉不止的,是身體更加虛弱的表現。
原文
咽喉不利、吐膿血者,乃重亡津液而成肺痿。得此之證,實為難治。故與升麻為君,麻黃為臣,以散浮熱之氣。如《玉函經》云:甚熱之氣,以汗泄之。
咽喉不暢、吐出膿血的人,是因為津液嚴重喪失而形成肺痿。得到這種證候,實在難以治療。所以用升麻為君藥,麻黃為臣藥,來疏散浮越的熱氣。正如《玉函經》所說:嚴重的熱氣,可以用發汗的方法來宣泄。
原文
當歸、桂、姜之辛,以散其寒;知母、黃芩之苦,以涼心去熱;苓、術之甘,緩脾生津;芍藥之酸,以斂逆氣;萎蕤、門冬、石膏、甘草之甘,潤肺除熱,共為佐使,以濟其證之壞,而治其厥陰之損傷者也。
使用當歸、桂枝、生薑的辛味,來驅散寒邪;知母、黃芩的苦味,來清心涼血、去除熱邪;茯苓、白朮的甘味,來緩和脾胃、滋生津液;芍藥的酸味,來收斂上逆之氣;玉竹、麥門冬、石膏、甘草的甘味甘,來潤肺清熱,這些藥物共同作為佐使藥,用來救治這個證候的敗壞情況,並治療厥陰經所受的損傷。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。