金鏡內臺方議

桂枝越婢湯(十四)

疑問

桂枝越婢湯(十四)3
原文
問曰:湯名越婢,其義何取?答曰:婢即脾也,歲久傳寫之誤。
白話
問道:湯劑的名稱叫做越婢,它的意義是什麼?回答說:婢就是脾,是因為年代久遠傳抄錯誤所致。
原文
經注雖曰脾為卑臟,卑者若婢,此非成無己之語,乃後人穿鑿強注之耳。
白話
雖然經文注釋說脾是卑下的臟器,卑下就像婢女一樣,但這不是成無己的說法,而是後人牽強附會勉強註解的。
原文
所謂越婢湯者,以石膏、麻黃、甘草發越婢之正氣,以通行於津液,而散虛邪之留滯於經而不去者。此因脈微弱無陽,而不敢大汗者之所設也。
白話
所謂越婢湯,是用石膏、麻黃、甘草來發越脾臟的正氣,以疏通運行津液,並散除虛邪留滯在經絡而不去的狀況。這是因為脈象微弱、陽氣不足,而不敢使用發大汗方法的人所設立的方劑。