原文
瘧之為病,其名不一,有癉瘧、寒瘧、濕瘧、牝瘧、牡瘧也。
瘧疾這種疾病,它的名稱不一,有癉瘧、寒瘧、濕瘧、牝瘧、牡瘧。
原文
夫癉瘧者,但熱不寒,嘔而肌肉消瘦也;寒瘧者,無汗惡寒,攣痛面慘,先寒後熱也;濕瘧者,身重,肢節煩疼,嘔逆腹脹也;牝瘧者,寒多不熱,氣虛而泄,慘淒振振也;牡瘧者,飲食不節,飢飽勞傷,表裡俱虛也。
癉瘧,是只發熱不惡寒,嘔吐且肌肉消瘦;寒瘧,是無汗惡寒,身體攣痛面色慘白,先寒後熱;濕瘧,是身體沉重,肢節煩疼,嘔吐腹脹;牝瘧,是寒多不發熱,氣虛而泄,慘澹戰慄;牡瘧,是飲食不節制,飢飽勞傷,表裡都虛弱。
原文
名雖不同,其感受未有不由風寒暑濕六淫、七情、飢飽、勞役而成也。《經》云:夏傷於暑,秋必痎瘧。體虛之人,易於感受。
名稱雖然不同,但感受病因沒有不來自風寒暑濕六淫、七情、飢飽、勞役的。《內經》說:夏天被暑氣所傷,秋天必定發生瘧疾。體質虛弱的人,容易感受。
脾胃不和,痰飲停留在中脘,於是與風寒相合,發作成為此病。
原文
其初發也,欠伸惡寒,戰慄頭痛,或先寒後熱,或先熱後寒,或單寒,或單熱,或寒多熱少,或寒少熱多,或一日一發,或二日、三日一發。
它初發作時,打呵欠惡寒,戰慄頭痛,或者先寒後熱,或者先熱後寒,或者單獨惡寒,或者單獨發熱,或者寒多熱少,或者寒少熱多,或者一天發作一次,或者兩天、三天發作一次。
原文
一日一發者,受病淺則易治;二日三日一發者,受病深則難愈。
一天發作一次的,病邪淺則容易治療;兩天三天發作一次的,病邪深則難以痊癒。
原文
大抵瘧脈皆弦。若弦而數者多熱,弦而遲者多寒,弦而緊者宜下,弦而遲者宜溫,弦而浮大者宜吐。
大致上瘧疾的脈象都是弦脈。如果弦而數的多熱,弦而遲的多寒,弦而緊的適宜用下法,弦而遲的適宜用溫法,弦而浮大的適宜用吐法。
原文
治瘧之法,宜先發散寒邪,及消化宿積、痰飲。寒多宜四獸飲、養胃湯之類。熱多宜小柴胡湯、清脾湯之類。久不愈,方可用截法,或吐法。
治療瘧疾的方法,應該先發散寒邪,以及消化宿積、痰飲。寒多的適宜用四獸飲、養胃湯之類。熱多的適宜用小柴胡湯、清脾湯之類。長久不愈,才可以用截瘧法,或者吐法。
原文
若截之太早,則邪氣停蓄,變生他證,慎之,慎之!須待發之勢緩,然後可截也。
如果截瘧太早,則邪氣停滯蓄積,變生其他病證,要謹慎啊!必須等到發作勢頭緩和,然後才可以截瘧。
原文
亦有久瘧不愈致損元氣,變成勞瘵者,宜補養之,或截之,吐之;尚不能愈,則當調理脾胃,補養氣血,佐以化痰消積之劑調之,久則自然得汗而愈矣。《經》云:養正積自除。此之謂也。
也有久瘧不愈導致損傷元氣,變成勞瘵的,應該補養元氣,或者截瘧、吐法;如果還不能痊癒,就應當調理脾胃,補養氣血,佐以化痰消積的藥物調治,時間久了自然會出汗而痊癒。《內經》說:培養正氣,積滯自然消除。就是這個道理。
原文
七寶飲 治一切瘧,或先寒後熱,或先熱後寒,不問鬼瘧、食瘧,並皆治之。
七寶飲 治療一切瘧疾,無論是先寒後熱,還是先熱後寒,不論是鬼瘧、食瘧,都能治療。
原文
常山(去苗) 厚朴(薑製) 青皮(去穰) 陳皮 甘草(炙) 檳榔 草果(各一錢)
常山(去掉苗)、厚朴(用薑製)、青皮(去掉瓤)、陳皮、甘草(炙過)、檳榔、草果(各一錢)。
原文
上㕮咀,作一服,於未發隔夜用水一盅、酒一盅,煎至一盅,去柤,露一宿;再將柤如前煎,另放,亦露一宿。
以上藥材㕮咀(搗碎),作為一劑,在未發病的前一天晚上用水一盅、酒一盅,煎至一盅,去掉藥渣,露天放置一夜;再將藥渣像之前一樣煎煮,另外放置,也露天放置一夜。
原文
來日當發之早燙溫,面東先服頭服,少歇,再服藥柤,大有神功。
第二天當發病之前,將藥燙溫,面向東方先服用頭煎,稍作休息,再服用藥渣,有神奇的功效。
原文
四獸飲 治五臟氣虛,喜怒不節,致陰陽相勝,結聚涎飲,與衛氣相搏,發為瘧疾。
四獸飲 治療五臟氣虛,喜怒不節制,導致陰陽相互勝復,結聚痰涎,與衛氣相搏擊,發作成為瘧疾。
原文
人參 白朮 茯苓(去皮) 橘紅 半夏(湯泡七次) 草果(各一錢半) 烏梅(一錢) 甘草(半錢)
人參、白朮、茯苓(去皮)、橘紅、半夏(用熱水浸泡七次)、草果(各一錢半)、烏梅(一錢)、甘草(半錢)。
原文
上作一服,水二盅,生薑七片、紅棗三枚,煎一盅,不拘時服。
以上作為一劑,用水二盅,生薑七片、紅棗三枚,煎至一盅,不拘時間服用。
清脾湯 治療因為飲食損傷脾臟,停滯痰飲,發作成為寒熱瘧疾。
原文
厚朴(四兩) 烏梅 半夏(湯泡七次) 青皮(去穰) 良薑(各二兩) 草果(一兩) 甘草(炙,半兩)
厚朴(四兩)、烏梅、半夏(熱水浸泡七次)、青皮(去瓤)、良薑(各二兩)、草果(一兩)、甘草(炙過,半兩)。
原文
上㕮咀,每服七錢,水二盅,姜三片、棗二枚,煎八分,未發時服。
以上藥材㕮咀(搗碎),每次服用七錢,用水二盅,生薑三片、紅棗二枚,煎至八分,在未發病時服用。
原文
人參(去蘆) 厚朴(薑製) 陳皮(各一錢半) 蒼朮(米泔水浸,炒,二錢) 茯苓(去皮) 半夏(湯洗七次) 草果 藿香 甘草(炙,各一錢)
人參(去蘆頭)、厚朴(薑製)、陳皮(各一錢半)、蒼朮(用米泔水浸泡,炒過,二錢)、茯苓(去皮)、半夏(熱水洗七次)、草果、藿香、甘草(炙過,各一錢)。
原文
上作一服,水二盅,生薑三片、紅棗一枚,煎一盅,不拘時服。
以上作為一劑,用水二盅,生薑三片、紅棗一枚,煎至一盅,不拘時間服用。
原文
小柴胡湯 治瘧疾熱多寒少,或單熱頭痛,胸滿咽乾。方見傷寒門。
小柴胡湯 治療瘧疾熱多寒少,或者單獨發熱頭痛,胸滿咽乾。藥方見傷寒門。
原文
濟生清脾湯 治癉瘧,脈來弦數,但熱不寒,或熱多寒少,口苦咽乾,小便赤澀。
濟生清脾湯 治療癉瘧,脈象弦數,只發熱不惡寒,或者熱多寒少,口苦咽乾,小便赤澀。
原文
青皮(去穰) 厚朴(薑製) 白朮 半夏(湯泡) 黃芩 草果 柴胡 茯苓(各一錢) 甘草(炙,半錢)
青皮(去瓤)、厚朴(薑製)、白朮、半夏(熱水浸泡)、黃芩、草果、柴胡、茯苓(各一錢)、甘草(炙過,半錢)。
原文
上作一服,用水二盅,生薑五片,煎至八分,食遠服。
以上作為一劑,用水二盅,生薑五片,煎至八分,飯後服。
原文
鱉甲飲子 治瘧疾久不愈,脅下痞滿,腹中結塊,名曰瘧母。
鱉甲飲子 治療瘧疾久不愈,脅下痞滿,腹中結塊,稱為瘧母。
原文
鱉甲(醋炙) 白朮 草果 檳榔 川芎 芍藥 厚朴(制) 橘紅 甘草(炙,各一錢) 黃耆(一錢半)
鱉甲(醋炙)、白朮、草果、檳榔、川芎、芍藥、厚朴(製)、橘紅、甘草(炙過,各一錢)、黃耆(一錢半)。
原文
上作一服,用水二盅,生薑七片、棗二枚,煎至八分,食遠服。驅瘧飲 治諸瘧,久瘧不愈者。
以上作為一劑,用水二盅,生薑七片、紅棗二枚,煎至八分,飯後服。驅瘧飲 治療各種瘧疾,久瘧不愈的。
原文
草果 青皮(去穰) 陳皮 人參(去蘆) 茯苓(去皮) 半夏(制) 厚朴(制) 蒼朮(炒) 檳榔 白朮 甘草(各一兩) 良薑(五錢)
草果、青皮(去瓤)、陳皮、人參(去蘆頭)、茯苓(去皮)、半夏(製)、厚朴(製)、蒼朮(炒)、檳榔、白朮、甘草(各一兩)、良薑(五錢)。
原文
上㕮咀,每服七錢,水二盅,生薑五片、棗二枚、烏梅一個,煎至八分,食遠服。常山飲 治瘧疾發散不愈,漸成癆瘵。
以上藥材㕮咀(搗碎),每次服用七錢,用水二盅,生薑五片、紅棗二枚、烏梅一個,煎至八分,飯後服。常山飲 治療瘧疾發散不愈,逐漸形成癆瘵(肺癆)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。