原文
夫婦人以血為本者,蓋其血勝於氣也。血藏於肝,流注於臟,而主其血者在心也。
婦女以血為根本,因為她們的血比氣更充足。血儲藏在肝臟,流注到五臟,而主管血的是心臟。
向上則化為乳汁,向下則化為月經,與精氣結合而形成胞胎。
原文
雖然血之所以流暢於經絡者,氣實使之,但以血為本也。
雖然血能夠在經絡中流暢運行,實際上是氣推動的,但仍以血為根本。
原文
夫女子十四而天癸至,任脈通,太衝之脈盛,故月候以時而行。衝任者,血之海也。月候者,經絡之餘也。天癸者,月水也。天者,謂天真之氣;癸者,北方陰水也。其候常以三旬一見,則無病矣。
女子到了十四歲,天癸到來,任脈通暢,太衝脈旺盛,所以月經按時來潮。衝脈和任脈是血海。月經是經絡的餘血。天癸就是月水。天指的是先天真氣;癸屬於北方陰水。月經通常三十天出現一次,這樣就沒有疾病。
原文
一或血氣不調,陰陽愆伏,過於陽,則經脈前期而來,過於陰,則經脈後期而至。蓋血性得熱則宣流,得寒則凝澀。
一旦血氣失調,陰陽錯亂,陽氣偏盛,月經就會提前來;陰氣偏盛,月經就會延後到。因為血的特性是遇熱就流暢,遇寒就凝滯。
原文
陰氣乘陽,內寒血澀,故其來乍少;陽氣乘陰,血熱流散,故其來乍多,過與不及皆致病也。
陰氣侵犯陽位,體內有寒導致血液凝澀,所以月經來時量突然減少;陽氣侵犯陰位,血熱妄行,所以月經來時量突然增多,過多或過少都會致病。
原文
然經脈不行,其候有三:一則血氣盛實,經絡遏閉,其脈滑實,法當通經疏利之。
但月經不來,有三種情況:一種是血氣充盛,經絡閉塞,脈象滑而有力,治療方法應當疏通經脈、疏利氣血。
原文
一則形體憔悴,經絡涸竭,其脈虛弱,法當滋養血氣。
一種是形體消瘦憔悴,經絡枯竭,脈象虛弱,治療方法應當滋養血氣。
原文
一則風冷外傷,七情內賊,以致經絡痹滯,其脈浮澀,法當散風冷,逐瘀血,生新血。經脈不行,此諸病所由生也。
一種是外受風寒侵襲,內有七情損傷,導致經絡痹阻不通,脈象浮而澀,治療方法應當疏散風寒、驅逐瘀血、生成新血。月經不來,這是各種疾病發生的原因。
原文
若血虛,潮熱、盜汗、筋攣,則為虛勞;血少水涸,燥氣乘肺,則為干嗽;宿寒留滯,血與氣搏,則為腹痛;敗血結塊,時發寒熱,則為癥瘕;或風寒滯經,血化為水,流溢四肢,謂之血分;或脾不制水,血與水並,浮脹肌肉,謂之虛腫;或衝任氣虛,內欲過度,風邪冷熱之氣入於胞門,穢液與血相兼而下,冷則多白,熱則多赤,冷熱不調,赤白相半,謂之赤白帶;或衝任勞損,經海傷動,脾虛衛弱,不能約制,其血倏然暴下,謂之崩中。亦有非時血行,淋瀝不斷,謂之漏下。
如果血虛,出現潮熱、盜汗、筋脈攣急,就屬於虛勞;血少津液枯竭,燥氣侵犯肺部,就會乾咳;陳寒留滯,血與氣相搏,就會腹痛;敗血結成塊,時常發冷發熱,就形成癥瘕;或者風寒滯留在經脈,血化為水,流溢到四肢,稱為血分;或者脾不能制水,血與水混雜,肌肉浮腫,稱為虛腫;或者衝任氣虛,房事過度,風邪冷熱之氣侵入子宮,污穢的液體與血一同下流,寒則白帶多,熱則赤帶多,冷熱不調,赤白各半,稱為赤白帶;或者衝任勞損,血海受傷,脾虛衛氣弱,不能約束控制,導致血液突然大量下流,稱為崩中。也有非經期出血,淋漓不斷,稱為漏下。
原文
以至眩暈、煩悶、嘔惡、怔忪、迷惑、健忘、發狂、妄語、小便不禁。
甚至出現眩暈、煩悶、噁心嘔吐、心悸、神志恍惚、健忘、發狂、說胡話、小便失禁等症狀。
原文
此婦人以血受病最多,而血之為病,遇夜愈增劇也。
這是因為婦女以血受病最多,而血病在夜間會更加嚴重。
原文
自其血氣和平,陰陽調順,則精血聚而胞胎成。胞胎已成,而心腎二脈,其動也應手而疾。
如果血氣平和,陰陽調順,那麼精血會聚合而形成胞胎。胞胎形成後,心脈和腎脈的跳動會應手而快速。
原文
蓋心之所主者血,腎之所主者精,精血交併而成之。
精氣旺盛則生男孩,血氣旺盛則生女孩,這也是自然的道理。
原文
其胎前有疾,先以安胎、順氣為本,然後兼治其疾,不可驟用峻利有毒之藥,慎之,慎之。
懷孕期間患病,應以安胎、順氣為根本,然後再兼治疾病,不可輕易使用峻猛有毒的藥物,務必謹慎再謹慎。
如果沒有其他疾病,也不可胡亂服用藥物,等到足月分娩即可。
原文
至於臨產之時,尤當謹護,亦有難產及不順生路者,皆當急備救之,不可輕也。產後最宜調理。
到了臨產的時候,尤其應當小心呵護,也有難產或胎位不正的情況,都應當及時準備救治,不可輕視。產後最需要調理。
原文
若腹中痛,惡露未盡,必須逐去之,然後補養血氣。
如果產後腹中疼痛,惡露未盡,必須先驅逐惡露,然後再補養血氣。
原文
蓋產後有疾,悉屬虛弱,惟當養血為主,雖有他病,不可峻攻,此其法也。
因為產後患病,都屬於虛弱,只應以養血為主,即使有其他疾病,也不可峻猛攻伐,這是治療法則。
原文
若產後將息失宜,變生諸疾,不可勝舉,姑述其略如此,尚當考諸《大全方》及《產寶》等書,以盡其述可也。
如果產後調養不當,會產生各種疾病,不勝枚舉,這裡只簡略敘述,還應當參考《大全方》和《產寶》等書,以全面了解其論述。
原文
四物湯 益榮衛,滋氣血。治月水不調,臍腹㽲痛;婦人經病或前或後或多或少,疼痛不一,腰足腹中痛,或崩中漏下;或半產惡露過多,或停留不出;妊娠腹痛,下血,胎不安;產後血塊不散,或亡血過多,惡露不止。
四物湯能補益榮衛,滋養氣血。治療月經不調,臍腹絞痛;婦女月經病,或提前或延後,或量多或量少,疼痛情況不一,腰部、足部、腹部疼痛,或崩漏下血;或小產後惡露過多,或惡露停留不出;妊娠腹痛、出血、胎動不安;產後血塊不散,或失血過多,惡露不止。
原文
四物湯加茱萸煎服,若陽臟少使茱萸,若陰臟多使茱萸。一方加香附子,治諸虛不足,並皆治之。
四物湯加吳茱萸煎服,如果體質偏陽熱則少用吳茱萸,如果體質偏陰寒則多用吳茱萸。另一個方子加香附子,治療各種虛弱不足,都能治療。
原文
熟地黃(補血,如臍痛,非此不能除,乃通於腎經之藥也) 川芎(治風泄肝木也,如血虛頭痛,非此不能除,乃通於肝經之藥也) 芍藥(和血理脾,如腹中虛痛,非此不能除,乃通於脾經之藥也) 當歸(和血,如血刺痛,非此不能除。刺如刀割。乃通腎經之藥也)
熟地黃(補血,如果臍部疼痛,非此藥不能消除,是通達腎經的藥物);川芎(治療風邪、疏泄肝木,如果血虛頭痛,非此藥不能消除,是通達肝經的藥物);芍藥(調和血液、調理脾胃,如果腹中虛痛,非此藥不能消除,是通達脾經的藥物);當歸(調和血液,如果血液刺痛,非此藥不能消除。刺痛如同刀割。是通達腎經的藥物)
原文
上為粗末,水煎服。加減於後:治婦人骨蒸加地骨皮、壯丹皮。
以上藥材製成粗末,用水煎服。加減方法如下:治療婦女骨蒸潮熱加地骨皮、牡丹皮。
原文
若妊娠胎動不安,下血不止者加艾十葉、阿膠一片,又加蔥白、黃耆。若血臟虛冷,崩中去血過多,亦加膠、艾。
如果妊娠胎動不安、下血不止,加艾葉十片、阿膠一片,再加蔥白、黃耆。如果子宮虛冷,崩漏失血過多,也加阿膠、艾葉。
原文
若婦人常服,春倍川芎,脈弦頭痛,夏倍芍藥,脈洪飧泄;秋倍地黃,脈沉澀血虛;冬倍當歸,脈沉寒而不食。
如果婦女長期服用,春季加倍川芎(針對脈弦頭痛),夏季加倍芍藥(針對脈洪、腹瀉),秋季加倍地黃(針對脈沉澀、血虛),冬季加倍當歸(針對脈沉寒、食慾不振)。
原文
若春則防風四物,加防風,倍川芎;若夏則黃芩四物,加黃芩,倍芍藥;若秋則門冬四物,加天門冬,倍地黃;若冬則桂枝四物,加桂枝,倍當歸。
春季用防風四物湯,加防風,加倍川芎;夏季用黃芩四物湯,加黃芩,加倍芍藥;秋季用門冬四物湯,加天門冬,加倍地黃;冬季用桂枝四物湯,加桂枝,加倍當歸。
原文
若血虛而腹痛,微汗而惡風,四物加茂桂,謂之腹痛六和;若風眩暈,加秦艽、羌活,謂之風六合;若氣虛弱,起則無力,眶然而倒,加厚朴、陳皮,謂之氣六合;若發熱而煩,不能睡臥者,加黃連、梔子,謂之熱六合;若虛寒脈微,自汗,氣難布息,清便自調,加乾薑、附子,謂之寒六合;若中濕,身沉重無力,身涼微汗,加白朮、茯苓,謂之濕六合。柴胡四物湯 治產後虛勞,日久而脈浮疾。
如果血虛腹痛,微汗怕風,四物湯加肉桂,稱為腹痛六合;如果風邪眩暈,加秦艽、羌活,稱為風六合;如果氣虛弱,起身無力,突然暈倒,加厚朴、陳皮,稱為氣六合;如果發熱心煩,不能安睡,加黃連、梔子,稱為熱六合;如果虛寒脈微,自汗,呼吸困難,大小便正常,加乾薑、附子,稱為寒六合;如果感受濕邪,身體沉重無力,體涼微汗,加白朮、茯苓,稱為濕六合。柴胡四物湯,治療產後虛勞,時間長而脈象浮而疾數。
原文
川芎 當歸 芍藥 熟地黃(各一兩半) 柴胡(八錢) 人參 黃芩 半夏(薑汁製) 甘草(各三錢)
川芎、當歸、芍藥、熟地黃(各一兩半),柴胡(八錢),人參、黃芩、半夏(薑汁製)、甘草(各三錢)。
原文
上㕮咀,每服一兩,用水二盅,生薑三片、棗二枚,煎至八分,食遠服。
以上藥材切碎,每次服用一兩,用水兩盅,生薑三片、大棗兩枚,煎至八分,飯後服。
如果在四物湯中加吳茱萸,或者加香附子,可治療婦女各種疾病。
原文
八物湯 治婦人傷寒汗下後,或產後血虛,飲食減少者,宜服之。
八物湯治療婦女患傷寒發汗或瀉下之後,或者產後血虛、飲食減少的情況,適合服用此方。
原文
當歸 川芎 芍藥 熟地黃 黃耆 白朮 茯苓 甘草(炙,各一錢一分)上作一服,用水二盅,煎至八分,食遠服。
當歸、川芎、芍藥、熟地黃、黃耆、白朮、茯苓、甘草(炙,各一錢一分)。以上作為一劑,用水兩盅,煎至八分,飯後服。
原文
大溫經湯 治衝任虛損,月候不調,或來多不已,或過期不行,或崩中去血過多,或因半產,瘀血停留,小腹急痛,五心煩熱,並宜服之。
大溫經湯治療衝任虛損,月經不調,或月經量多不止,或過期不來,或崩漏失血過多,或因小產導致瘀血停留,小腹拘急疼痛,五心煩熱等症狀,都適宜服用。
原文
吳茱萸(湯泡,一錢) 麥門冬(去心,二錢) 半夏(二錢半) 牡丹皮 白芍藥 肉桂(去粗皮) 人參 當歸(去蘆) 芎藭 阿膠(碎,炒) 甘草(炙,各一錢)
吳茱萸(湯泡過,一錢)、麥門冬(去心,二錢)、半夏(二錢半)、牡丹皮、白芍藥、肉桂(去粗皮)、人參、當歸(去蘆)、芎藭、阿膠(搗碎,炒)、甘草(炙,各一錢)。
原文
上作一服,用水二盅,生薑五片,煎至八分,食前服。
以上作為一劑,用水兩盅,生薑五片,煎至八分,飯前服。
原文
逍遙散 治血虛煩熱,月水不調,臍腹脹痛,痰嗽潮熱。
逍遙散治療血虛引起的煩熱,月經不調,臍腹脹痛,痰嗽、潮熱。
原文
柴胡(二錢) 白朮 茯苓(各二錢) 當歸(去蘆) 芍藥(各二錢半) 薄荷(半錢) 甘草(炙,一錢)
柴胡(二錢)、白朮、茯苓(各二錢)、當歸(去蘆)、芍藥(各二錢半)、薄荷(半錢)、甘草(炙,一錢)。
原文
上作一服,用水二盅,煨姜五片,煎至一盅,不拘時服。
以上作為一劑,用水兩盅,煨姜五片,煎至一盅,不拘時間服用。
原文
加味吳茱萸湯 治衝任衰弱,月候愆期,或前或後,或崩漏不止,赤白帶下,小腹急痛;每至經行時頭眩,飲食減少,氣滿心怯,肌肉不澤,並宜服之。
加味吳茱萸湯治療衝任衰弱,月經週期失常,或提前或延後,或崩漏不止,赤白帶下,小腹拘急疼痛;每到月經來潮時頭暈,食慾減退,氣悶心慌,肌肉不潤澤等症狀,都適宜服用。
原文
吳茱萸 當歸(各一錢半) 官桂(去粗皮) 北細辛(各五分) 半夏(制,二錢) 麥門冬 乾薑(炮) 白茯苓 桔梗 南木香(不見火) 防風 牡丹皮 甘草(各一錢)
吳茱萸、當歸(各一錢半)、官桂(去粗皮)、北細辛(各五分)、半夏(製過,二錢)、麥門冬、乾薑(炮)、白茯苓、桔梗、南木香(不經火)、防風、牡丹皮、甘草(各一錢)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。