醫方選要

咽喉口齒門

咽喉口齒門(1)

咽喉口齒門43
原文
夫咽喉者,一身之總要,氣與食出入之門戶也。
白話
咽喉是人體的總樞紐,是氣體和食物進出的門戶。
原文
咽以納氣,故嚥氣通於天;喉以納食,故喉氣通於地。
白話
咽用來接納氣體,所以咽的氣與天氣相通;喉用來接納食物,所以喉的氣與地氣相通。
原文
自其風邪客於喉間,氣鬱而熱,則壅遏而為咽疼;自其熱氣生於肺胃,風毒蘊隆,則腫結而為喉痹。又有屍咽,谷賊之證。
白話
如果風邪侵犯喉嚨,氣機鬱滯化熱,就會阻塞不通而成為咽喉疼痛;如果熱氣從肺胃產生,風毒積聚旺盛,就會腫脹結塊而成為喉痹。還有屍咽、谷賊這些證候。
原文
屍咽者,陰陽不和,脾肺壅盛,風熱毒氣不能宣通,故令屍蟲發動,上蝕於喉,或癢或疼,如䘌之候也。
白話
所謂屍咽,是陰陽失調,脾肺壅塞旺盛,風熱毒氣不能宣散疏通,所以導致屍蟲發作,向上侵蝕咽喉,有時發癢有時疼痛,就像䘌蟲侵蝕的症狀一樣。
原文
谷賊者,稻芒強澀,藏於米而誤食之,滯於咽間,不能傳化,故風熱並聚與血氣搏,遂令腫刺,如咽嗌之生谷刺也。
白話
所謂谷賊,是稻穀的芒刺堅韌粗糙,藏在米粒中而被誤食,停留在咽喉之間,不能傳送消化,所以風熱之氣共同凝聚,與血氣搏擊,於是導致腫脹刺痛,就像咽喉中長了穀刺一樣。
原文
胃脘實熱、薰炙上焦,發為白頭赤根,固有咽瘡之證。
白話
胃脘有實熱,薰灼上焦,發作成為白頭紅根的瘡瘍,自然有咽喉生瘡的證候。
原文
臟腑停寒,寒則氣縮,如物窒礙於其間,亦有喉痹之證。
白話
臟腑停留寒邪,寒性導致氣機收縮,就像有東西阻塞在其中,也會有喉痹的證候。
原文
至若懸癰,生於上齶,雖不關於咽喉,所以暴腫者,抑亦熱氣使然也。
白話
至於懸癰,長在上顎,雖然不直接關係到咽喉,但它之所以突然腫脹,也是由於熱氣所引起的。
原文
咽喉懸癰,關要所繫,病不急療,皆能殺人。
白話
咽喉和懸癰,是關鍵要害之處,如果不及時治療,都能夠致死。
原文
夫咽喉為病,其名甚多,有一十八種之證,惟乳蛾、纏喉風、走馬喉痹最為緊急。
白話
咽喉發生疾病,名稱很多,有十八種證候,其中只有乳蛾、纏喉風、走馬喉痹最為緊急。
原文
單蛾者,其形圓小如筋頭,生於咽喉關上,或左或右,雙蛾則兩邊俱生也,若生於關下為難治。
白話
單蛾的形狀圓小而像筷子頭,長在咽喉的關上部位,或在左或在右;雙蛾則是兩邊都有生長;如果長在關下就難以治療。
原文
纏喉風者,熱結於喉,腫繞於外,且麻且癢,腫而大也。
白話
纏喉風,是熱邪結聚在喉嚨,腫脹環繞在外部,又麻又癢,腫脹而且變大。
原文
走馬喉痹者,謂喉痹急甚,其死又速,故名走馬也。
白話
走馬喉痹,是指喉痹發作非常急劇,死亡又很快,所以稱為走馬。
原文
治療之法,微者可以咸軟之,大者可以辛散之,或去風痰,或解熱毒。
白話
治療的方法,輕微的可以用鹹味藥物使其軟化,嚴重的可以用辛味藥物使其發散,有的祛除風痰,有的清解熱毒。
原文
至如走馬喉痹,其死生如人反掌之間耳,豈待藥之緩不及救耶!其最妙者,莫如用針針出毒血,病即時愈。
白話
至於走馬喉痹,病人的生死就在翻手掌之間罷了,哪裡還能等待藥力緩慢來不及救治呢!最妙的方法,莫過於用針刺出毒血,疾病就能立刻痊癒。
原文
若纏喉風腫甚,藥不能下者,以藥灌鼻中令吐之,外以拔毒之劑敷之,熱退腫消,必自愈矣。
白話
如果纏喉風腫脹嚴重,藥物無法吞下,就用藥物灌入鼻中讓病人吐出,外用拔毒的藥劑敷上,等熱退腫消,必然自行痊癒。
原文
亦有陰證不虛,亦能令人喉痹,又當治其下寒,則痹自通矣,不可不知。
白話
也有陰證並非虛弱,也能使人喉痹,這時應當治療其下焦的寒證,那麼喉痹自然通暢,不可不知。
原文
若夫口者,脾之竅。齒者,腎之標。諸經多有會於口者,其齒牙是也。
白話
至於口,是脾臟的孔竅;牙齒,是腎臟的外在標誌。各條經脈大多會聚在口部,其中的齒牙就是這樣。
原文
蓋五味入口,藏於胃,脾為之運化津液,以養五氣。五氣者,五臟之氣也。節宣微爽,五臟之氣偏盛,由是諸疾生焉。
白話
因為五味進入口中,儲藏在胃裡,脾臟為之運化津液,用來滋養五氣。五氣就是五臟之氣。如果調節宣發稍有失常,五臟之氣就會偏盛,於是各種疾病就產生了。
原文
故口臭者,乃臟腑臊腐之氣,蘊積於胸臆之間而生熱,沖發於口也。口瘡者,脾氣凝滯加之風熱而然也。
白話
所以口臭,是臟腑的腥臭腐敗之氣,積聚在胸中而產生熱,向上衝發到口腔所致。口瘡,是脾氣凝滯再加上風熱而造成的。
原文
治之當清胃瀉火是也,若夫齒者受病,實多有因胃熱而痛者,有因風邪而痛者,有蟲痛者,有腎虛者。大抵齒多屬手足陽明二經,胃熱火旺之故。
白話
治療應當清胃瀉火就可以了。至於牙齒生病,確實多有因胃熱而痛的,有因風邪而痛的,有因蟲蛀而痛的,有因腎虛而痛的。大體上牙齒多屬於手足陽明二經,是胃熱火旺的緣故。
原文
且齒者骨之精華,骨乃腎之所主,外板則為牙,內床則為齒。人腎氣強,則齒自堅,衰則齒必為痛也。
白話
而且牙齒是骨頭的精華,骨頭由腎臟所主管,外層的骨板是牙,內層的牙床是齒。人腎氣強盛,牙齒自然堅固;腎氣衰弱,牙齒必定會疼痛。
原文
其有胃熱者,則齒動搖,縫中出血,或臭穢不可近,或齒自疏落,皆陽明經熱也。
白話
那些有胃熱的人,牙齒就會動搖,牙縫中出血,或者腥臭難聞不可靠近,或者牙齒自行稀疏脫落,這些都是陽明經有熱所致。
原文
治法:當審其何部,胃熱者瀉其火,腎虛者補其水,風者祛而散之,蟲者毒而取之,在乎活法而施治之可也。升麻散 治咽喉腫痛,上膈壅熱,口舌生瘡。
白話
治療方法:應當審察是哪個部位,胃熱的瀉其火,腎虛的補其水,風邪的祛除發散,蟲蛀的用毒藥殺蟲取出,關鍵在於靈活運用方法來施治就可以。升麻散治療咽喉腫痛,胸膈壅塞有熱,口舌生瘡。
原文
升麻 人參 乾葛 赤芍藥 桔梗(去蘆,各二錢) 甘草(一錢)
白話
升麻、人參、乾葛、赤芍藥、桔梗(去蘆,各二錢)、甘草(一錢)。
原文
上作一服,用水二盅,生薑三片,煎至一盅,食後熱服。清咽利膈湯 治咽喉腫痛,痰涎壅盛。
白話
以上藥材作為一劑,用水二盅,生薑三片,煎至一盅,飯後熱服。清咽利膈湯治療咽喉腫痛,痰涎壅盛。
原文
防風 荊芥 薄荷 桔梗 黃芩 黃連(各一錢半) 山梔 連翹 玄參 大黃 朴硝 牛蒡子 甘草(各七分)上作一服,用水二盅,煎至一盅,食遠服。
白話
防風、荊芥、薄荷、桔梗、黃芩、黃連(各一錢半),山梔、連翹、玄參、大黃、朴硝、牛蒡子、甘草(各七分)。以上藥材作為一劑,用水二盅,煎至一盅,飯後較長時間服用。
原文
甘桔湯 治風痰上壅,咽喉腫痛,吞吐如有所礙。
白話
甘桔湯治療風痰上壅,咽喉腫痛,吞嚥或吐出時感覺有障礙。
原文
苦桔梗(五錢) 甘草(一兩)上作一服,水二盅,煎至八分,食後熱服。玄參升麻湯 治咽喉妨悶,會厭喉腫,舌赤。
白話
苦桔梗(五錢)、甘草(一兩)。以上藥材作為一劑,用水二盅,煎至八分,飯後熱服。玄參升麻湯治療咽喉阻滯悶脹,會厭及喉嚨腫脹,舌頭發紅。
原文
玄參 殭蠶 甘草 鼠黏子(各七分) 桔梗 連翹(各一錢) 升麻 黃連(各一錢二分) 防風(五分) 黃芩(八分)
白話
玄參、殭蠶、甘草、鼠黏子(各七分),桔梗、連翹(各一錢),升麻、黃連(各一錢二分),防風(五分),黃芩(八分)。
原文
上㕮咀,作一服,用水二盅,煎至八分,稍熱噙漱,時時細嚥之即愈。
白話
以上藥材切碎,作為一劑,用水二盅,煎至八分,稍熱時含在口中漱口,時時慢慢嚥下就會痊癒。
原文
牛蒡子湯 治風熱上攻,咽喉腫痛,或生癰瘡,如有肉臠。
白話
牛蒡子湯治療風熱向上侵襲,咽喉腫痛,或者長出癰瘡,好像有肉塊一樣。
原文
玄參 升麻 桔梗(炒) 牛蒡子(炒) 犀角(鎊) 黃芩 木通 甘草(各一錢)
白話
玄參、升麻、桔梗(炒)、牛蒡子(炒)、犀角(鎊)、黃芩、木通、甘草(各一錢)。
原文
上㕮咀,作一服,用水二盅,生薑三片,煎至八分,食後服。一方無犀角,有羌活。
白話
以上藥材切碎,作為一劑,用水二盅,生薑三片,煎至八分,飯後服用。另一個方子沒有犀角,有羌活。
原文
清胃散 治因服補胃熱藥,致使牙齦上下疼痛難忍,牽引頭腦,滿面熱發大痛。
白話
清胃散治療因為服用補胃熱的藥物,導致牙齦上下疼痛難忍,牽引到頭腦,滿面發熱劇痛。
原文
足陽明之別絡於腦,喜寒惡熱,乃手足陽明經中熱盛而作痛也。
白話
足陽明經的別絡連通到腦,喜歡寒冷厭惡炎熱,這是手足陽明經中熱邪旺盛而導致的疼痛。
原文
牡丹皮 升麻(各一錢) 當歸 生地黃 黃連(各一錢半)上作一服,用水二盅,煎至八分,食遠服。獨活散 治風毒牙疼,牙根腫痛。
白話
牡丹皮、升麻(各一錢),當歸、生地黃、黃連(各一錢半)。以上藥材作為一劑,用水二盅,煎至八分,飯後較長時間服用。獨活散治療風毒引起的牙痛,牙根腫痛。
原文
川芎 獨活 羌活 防風(各一錢) 細辛 荊芥 薄荷 生地黃(各五分)
白話
川芎、獨活、羌活、防風(各一錢),細辛、荊芥、薄荷、生地黃(各五分)。
原文
上㕮咀,用水二盅,煎至八分,食後稍熱漱牙,徐徐咽之。
白話
以上藥材切碎,用水二盅,煎至八分,飯後稍微熱時漱牙,然後慢慢嚥下。
原文
犀角升麻湯 治陽明經受風熱,口唇頰車連牙腫痛。
白話
犀角升麻湯治療陽明經感受風熱,口唇、頰車連同牙齒腫痛。
原文
犀角(二錢) 升麻(一錢半) 防風 羌活(各一錢) 川芎 白芷 黃芩 白附子(各七分) 甘草(五分)
白話
犀角(二錢)、升麻(一錢半)、防風、羌活(各一錢)、川芎、白芷、黃芩、白附子(各七分)、甘草(五分)。
原文
上㕮咀,作一服,水二盅,煎八分,食後漱而服之。柳花散 治口舌生瘡。
白話
以上藥材切碎,作為一劑,用水二盅,煎至八分,飯後漱口後服用。柳花散治療口舌生瘡。
原文
延胡索(一兩) 黃柏 黃連(各半兩) 青黛 密陀僧(各二錢)
白話
延胡索(一兩)、黃柏、黃連(各半兩)、青黛、密陀僧(各二錢)。